Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2

tomodachinanteiranaishine

Shinsei Kamattechan

Letra

amigosfingidos

tomodachinanteiranaishine

Disparé con la escopeta y le volé la cabeza
ショットガンであいつの頭ぶちぬいて
shottogan de aitsu no atama buchinuite

Hay alguien que quiere comer estofado
シチューで食べたいやつがいる
shichuu de tabetai yatsu ga iru

Tengo que hacer como que somos amigos
お友達ごっこしなくちゃいけないな
otomodachi gokko shinakucha ikenai na

Si seguimos las reglas de la clase
クラスのルールを守ったら
kurasu no ruuru wo mamottara

A las dos de la tarde en psiquiatría
午後ニ時精神科
gogo niji seishin ka

Tú también estás con tu familia
家族連れの君もいる
kazoku tsure no kimi mo iru

En la sala de espera
待合室ではね
machiai shitsu de wa ne

Ambos estamos en blanco
お互い真っ白ね
otagai masshiro ne

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo así?
お友達ってやつがいるのかな
otomodachi tte yatsu ga iru no kana

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo o no?
お友達ってやつがいるのかいるのか
otomodachi tte yatsu ga iru no ka iru no ka

¿En serio?
まじ?
maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo así?
お友達ってやつがいるのかな
otomodachi tte yatsu ga iru no kana

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo o no?
お友達ってやつがいるのかいるのか
otomodachi tte yatsu ga iru no ka iru no ka

Últimamente parece que
ちょっと最近様子が
chotto saikin yousu ga

Algo no está bien
おかしいみたいだ
okashii mitai da

No sé qué hacer
どーすればいいかわかりません
dōsureba ii ka wakarimasen

No necesito amigos, yo
お友達なんていらないのあたし
otomodachi nante iranai no atashi

Todos en la clase son raros
クラスのみんなが気持ち悪い
kurasu no minna ga kimochi warui

A las dos de la tarde en psiquiatría
午後ニ時精神科
gogo niji seishin ka

Tú también estás con tu familia
家族連れの君もいる
kazoku tsure no kimi mo iru

En la sala de espera
待合室ではね
machiai shitsu de wa ne

Ambos estamos en blanco
お互い真っ白ね
otagai masshiro ne

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo así?
お友達ってやつがいるのかな
otomodachi tte yatsu ga iru no kana

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo o no?
お友達ってやつがいるのかいるのか
otomodachi tte yatsu ga iru no ka iru no ka

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿En serio?
まじ?
maji?

¿No puede ser?
うっそでしょ?
uusso desho?

Es un paisaje común en el recreo
休み時間によくある景色
yasumi jikan ni yoku aru keshiki

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo o no?
お友達ってやつがいるのかいるのか
otomodachi tte yatsu ga iru no ka iru no ka

Con calma, tan tan tan tan tan tan tan tan
淡々とタンタンタンタンタンタンタンタン
tantan to tantan tantan tantan tantan tantan tantan

Sonando el pandero
タンバリンを
tanbarin wo

Por si acaso lo toco
一応鳴らして
ichiou narashite

Por si acaso sigo vivo
一応生きてる
ichiou ikiteru

Con calma, tan tan tan tan tan tan tan tan
淡々とタンタンタンタンタンタンタンタン
tantan to tantan tantan tantan tantan tantan tantan

Con el pandero
タンバリンで
tanbarin de

Me colgué
首を吊っちゃった
kubi wo tsucchatta

Tú estabas ahí
君がいたんだよ
kimi ga itanda yo

A las dos de la tarde en psiquiatría
午後ニ時精神科
gogo niji seishin ka

Voy con mi familia en el auto
家族と車で行く
kazoku to kuruma de iku

Abro la ventana del coche
車の窓を開けて
kuruma no mado wo akete

"El cielo de otoño es muy bonito"
「秋の空がとても綺麗だ」
aki no sora ga totemo kirei da

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo así?
お友達ってやつがいるのかな
otomodachi tte yatsu ga iru no kana

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo o no?
お友達ってやつがいるのかいるのか
otomodachi tte yatsu ga iru no ka iru no ka

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿En serio?
まじ?
maji?

¿No puede ser?
うっそでしょ?
uusso desho?

Es un paisaje común en el recreo
休み時間によくある景色
yasumi jikan ni yoku aru keshiki

¿Eh, en serio?
えっまじ?
e maji?

¿Podías decir esa frase?
そんなセリフが言えたとき
sonna serifu ga ieta toki

¿Tendré un amigo o no?
お友達ってやつがいるのかいるのか
otomodachi tte yatsu ga iru no ka iru no ka

Con calma, tan tan tan tan tan tan tan tan
淡々とタンタンタンタンタンタンタンタン
tantan to tantan tantan tantan tantan tantan tantan

Sonando el pandero
タンバリンを
tanbarin wo

Por si acaso lo toco
一応鳴らして
ichiou narashite

Por si acaso sigo vivo
一応生きてる
ichiou ikiteru

Con calma, tan tan tan tan tan tan tan tan
淡々とタンタンタンタンタンタンタンタン
tantan to tantan tantan tantan tantan tantan tantan

Con el pandero
タンバリンで
tanbarin de

Me colgué
首を吊っちゃった
kubi wo tsucchatta

Tú moriste
君は死んだんだ
kimi wa shindanda

Con calma, tan tan tan tan tan tan tan tan
淡々とタンタンタンタンタンタンタンタン
tantan to tantan tantan tantan tantan tantan tantan

Sonando el pandero
タンバリンを
tanbarin wo

Por si acaso lo toco
一応鳴らして
ichiou narashite

Por si acaso sigo vivo
一応生きてる
ichiou ikiteru

Con calma, tan tan tan tan tan tan tan tan
淡々とタンタンタンタンタンタンタンタン
tantan to tantan tantan tantan tantan tantan tantan

Con el pandero
タンバリンで
tanbarin de

Me colgué
首を吊っちゃった
kubi wo tsucchatta

Tú te moriste.
君は死んじゃったんだ
kimi wa shinjatta nda


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shinsei Kamattechan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección