Transliteración generada automáticamente
Drip
Drip
The roaring wind, the sight of the sand
うなる風 砂の視界
unaru kaze suna no shikai
Now this world is changing
今この世界は変わる
ima kono sekai wa kawaru
The dawn echoed everywhere, melting the frost
無表情溶かす、いずくより鳴り響いた黎明
muhyou tokasu, izukuyori narihibiita reimei
We, who will bear tomorrow
高く舞う産声と共に
takaku mau ubugoe to tomo ni
Dance high with the first cries
明日に向かおう僕らは
asu ninaou bokura wa
We were trembling without knowing why
戸惑いに震えていたんだ
tomadoi ni furuete ita nda
Shattered, scattered, and spilled
砕けて、散って、零れ落ちてった
kudakete, chitte, kobore ochite tta
Many drip drip drip drip
いくつもの drip drip drip drip
ikutsu mo no drip drip drip drip
Leaving only ashes
灰を残して
hai o nokoshite
We
僕らは
bokura wa
Will be reborn many times
何度だって蘇れ
nando datte yomigaere
In this corner of hell
この地獄の片隅に
kono jigoku no katasumi ni
And we will engrave the proof of a miserable life
無慈悲な生を受けた証を刻め
buzana sei wo uketa shirushi wo kizame
Even if the world is heading towards its end
世界が終末に向かおうと
sekai ga shuumatsu ni mukaou to
This story will not have an end
この合わせは終わらない
kono awase wa owaranai
Even wounded and lost
傷ついて、失って見えた
kizutsuite, ushinatte mieta
We will continue, day after day
日々を繋いで
hibi o tsunai de
Now, listen carefully to the voice of formerly
今、時を超えていつかの声
ima, toki o koete itsuka no koe
That transcends time and guides the era
時代の導き、耳澄ませ
jidai no michibiki, mimi sumase
Thousands of needles lined up in parallel
平行線上に並ぶ幾千の針
heikousenjou ni narabu ikusen no hari
Destinies that will never cross
永遠に交じることはない運命
eien ni majiru koto wa nai sadame
An uncertain future, an unwavering present
不確かな未来、揺るぎない今
futashika na mirai, yuruginai ima
The answer still... Still?
答えはまだまだなんだ
kotae wa mada mada nanda
Due to worn-out ideals, we fell into24
擦れた理想に崩れ落ちてった
sureta risou ni kuzure ochite tta
Many slip slip slip slip
いくつもの slip slip slip slip
ikutsu mo no slip slip slip slip
Until the voice fades away
声を枯らして
koe o karashite
We
僕らは
bokura wa
Will be reborn many times
何度だって蘇れ
nando datte yomigaere
Looking at those who have fallen
散る人々を知り目に
chiru hitobito o shirime ni
We take spring to the promontory where the wind blows
風吹く岬まで春を運べ
kaze fuku misaki made haru o hakobe
Even if the world is heading towards its end
世界が終末に向かおうと
sekai ga shuumatsu ni mukaou to
This story will not have an end
この合わせは終わらない
kono awase wa owaranai
Even wounded and lost
傷ついて、失って見えた
kizutsuite, ushinatte mieta
We will continue, day after day
日々を繋いで
hibi o tsunai de
Shattered, scattered, and spilled
砕けて、散って、零れ落ちてった
kudakete, chitte, kobore ochite tta
Many drip drip drip drip
いくつもの drip drip drip drip
ikutsu mo no drip drip drip drip
Leaving only ashes
灰を残して
hai o nokoshite
Certainly
必ず
kanarazu
We will be reborn many times
何度だって蘇れ
nando datte yomigaere
In this corner of hell
この地獄の片隅に
kono jigoku no katasumi ni
And we will engrave the proof of a miserable life
無慈悲な生を受けた証を刻め
buzama na sei o uketa shirushi o kizame
While the world cries out in despair
世界が絶望に叫ぼうと
sekai ga zetsubou ni sakebou to
Stare it down and keep climbing
睨みつけて駆け上がれ
niramitsukete kakeagare
Stand firm, spit blood
血を張って、血を弾いて見えた
chi o hatte, chi o haite mieta
And continue, day after day
日々を繋いで
hibi o tsunai de




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de -Shintenchi Kaibyaku Shudan- zigzag (-真天地開闢集団-ジグザグ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: