Transliteración y traducción generadas automáticamente
candy night (feat. Guchiry)
Shishido
Zuckernacht (feat. Guchiry)
candy night (feat. Guchiry)
Die Tropfen, die auf meinen Wimpern fallen,
まつげに落ちた雫が
matsuge ni ochita shizuku ga
Einmal, zweimal, sie platzen wieder.
ひとつぶ ふたつぶ また弾けて
hitotsubu futatsubu mata hajikete
Warte, doch mein Blick bleibt trüb,
待てども視界は晴れず
matedomo shikai wa harezu
Der einsame Ich schwebt noch in der Luft.
孤独なボクはまだうわのそら
kodoku na boku wa mada uwanosora
Wenn die Uhr auf 00:00 schlägt, bin ich hellwach,
裏側の00:00 回ったらやたら目が冴えて
uragawa no 00:00 mawattara yatara me ga saete
Die Worte, die ich ausstoße, werden immer bitterer.
吐き出す言葉は だんだん苦くなる
hakidasu kotoba wa dandan nigaku naru
Ein bisschen, nur ein bisschen,
少しだけ、少しだけ
sukoshi dake, sukoshi dake
Will ich nach vorne schauen,
少しだけ前を向きたくって
sukoshi dake mae wo mukitakutte
Ganz allein, ein kleiner Griff,
独りきり ひと握り
hitorikiri hito nigiri
Die Träume, die ich halte, brenne ich sanft an.
掴んだ夢を弱火で焦がす
tsukanda yume wo yokobi de kogasu
Die Regentropfen, die vom Nachthimmel fallen,
夜空から ぽつぽつ降り注ぐ雨粒が全部
yozora kara potsupotsu furisosogu ametsubu ga zenbu
Wären alle süße, süße Bonbons, das wäre schön.
甘い甘い飴玉だったらいいなとか
amai amai ametama dattara ii na toka
Wie dumm, ich sehne mich nach den unschuldigen Tagen,
馬鹿みたい 無垢な日に焦がれた奇想天外な
baka mitai muku na hi ni kogareta kisouten gai na
Wäre schön, wenn ich in einem verrückten Traum sein könnte.
夢の中にいれたらいいのに
yume no naka ni iretara ii noni
Am Rand des Sandstrandes sitze ich auf weichem Baumwollzeug,
砂浜の端っこ 座った真綿のその上で
sunahama no hasikko suwatta mawa no sono ue de
Blicke auf die wiederkehrenden Wellen, sehe einen Tagtraum.
繰り返す波を 眺める白昼夢(ゆめ)をみる
kurikaesu nami wo nagameru hakuchuumu (yume) wo miru
Ein bisschen, nur ein bisschen,
少しだけ、少しだけ
sukoshi dake, sukoshi dake
Will ich aus der Stadt fliehen, in der ich gelebt habe,
過ごした街から逃げたくって
sugoshita machi kara nigetakutte
Ganz allein, für einen Moment,
独りきり ひとしきり
hitorikiri hito shikiri
Werfe ich den Müll weg und mache mich auf zur U-Bahn.
ゴミに出して 改札を目指す
gomi ni dashite kaisatsu wo mezasu
Die Tropfen, die von meinem Körper tropfen,
身体から じくじく垂れ落ちる雨粒が全部
karada kara jikujiku tareochiru ametsubu ga zenbu
Wären alle rote, rote Murmeln, das wäre schön.
赤い赤いビー玉だったらいいなとか
akai akai biidama dattara ii na toka
Weil ich dumm bin, kann ich den Schmerz der vergangenen Tage nicht vergessen,
馬鹿だから 去りし日の痛みを忘れられないで
baka dakara sarishi hi no itami wo wasurerarenai de
Selbst in meinen Träumen weine ich nur.
夢の中ですら 泣いてばっかだ
yume no naka de sura naite bakka da
Die Regentropfen, die vom Nachthimmel fallen,
夜空から ぽつぽつ降り注ぐ雨粒が全部
yozora kara potsupotsu furisosogu ametsubu ga zenbu
Wären alle süße, süße Bonbons, wenn sie es wären,
甘い甘い飴玉にもしなったなら
amai amai ametama ni mo shinan dattara
Ich habe das Gefühl, dass die klaren Tage,
心から 何かを楽しめる透明な日々が
kokoro kara nanika wo tanoshimeru toumei na hibi ga
An denen ich von Herzen etwas genießen kann, wiederkommen werden.
また来るような 気がしてるんだ
mata kuru you na ki ga shiteru nda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shishido y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: