Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ryuusei to Metropolis
Shoujou Lolita 23q
Meteorito y Metrópolis
Ryuusei to Metropolis
Siempre estuvo ahí, esa escena se desvaneció en la oscuridad
ずっといていたね あのこうけいは ゆうやみにとけこんで
zutto iteita ne ano koukei wa yuuyami ni tokekonde
Nosotros, débiles, simplemente nos entrelazamos fuertemente con las yemas de los dedos
よわいぼくたちはただ ゆびさきをつよくつよくからめて
yowai bokutachi wa tada yubisaki o tsuyoku tsuyoku karamete
Y luego, la lluvia de meteoritos efímera y frágil, el cielo estrellado
そしてまいふりた はかなくもろいおおろらとほしぞらを
soshite mai furita hakanaku moroi oorora to hoshizora o
No lo romperemos, no lo ensuciaremos, solo rezamos
こわさないよう よごさないよう ただいのってる
kowasanai you yogosanai you tada inotteru
La escalera hacia la luna, subiendo y bailando, una figura fascinante
つきへのかいだんかけのぼり おどるすがたにげんわくされてる
tsuki e no kaidan kake nobori odoru sugata ni genwaku sareteru
Dios, en algún lugar de este mundo, derrama estrellas sobre la ciudad con un deseo
かみさまがこのせかいのどこか ねがいをこめてほしをふらすまち
kamisama ga kono sekai no doko ka negai o komete hoshi o furasu machi
Incluso si estás lejos de mí, veamos la misma estrella
たとえあなたととおくにはなれても おなじほしをみよう
tatoe anata to tooku ni hanarete mo, onaji hoshi o miyou
"Lo siento", en lo profundo de esos ojos que dijeron, no habrá estrellas fugaces
12300;ごめんね。」とつげたひとみのokuはなきじゃなくるほうきぼし
12300;gomen ne.」 to tsugeta hitomi no oku wa naki ja nakuru houkiboshi
Así que nos entrelazamos nuevamente fuertemente con las yemas de los dedos
だからぼくたちはまた ゆびさきをきつくきつくからめて
dakara bokutachi wa mata yubisaki o kitsuku kitsuku karamete
Las últimas palabras son el nombre de la constelación secreta que descubrimos juntos
さいごのことばはふたりでつけたひみつのせいざのなを
saigo no kotoba wa futari de tsuketa himitsu no seiza no na o
Lo grabaré en mi mente, el "gracias" que susurraste en mi oído
きざみつけるよ みみもとつげた「ねえ、ありがとう。」
kizami tsukeru yo mimimoto tsugeta 「nee, arigatou.」
"Dios, ¿puedes escuchar mi deseo? ¿Llegará?"
12300;かみさま、ぼくのねがいがきこえますか? とどきますか?」
12300;kamisama, boku no negai ga kikoemasuka? todokimasuka?」
Dios, en algún lugar de este mundo, derrama estrellas sobre la ciudad
かみさまがこのせかいのどこか ねがいをこめてほしをふらすまち4
kamisama ga kono sekai no doko ka negai o komete hoshi o furasu machi4
Incluso si estás lejos de mí, veamos la misma estrella
たとえあなたととおくにはなれても おなじほしをみよう
tatoe anata to tooku ni hanarete mo, onaji hoshi o miyou
Dios creó "tú" y "yo" en este mundo
かみさまはこのせかいのなかに「あなた」と「ぼく」をつくったのだから
kamisama wa kono sekai no naka ni 「anata」 to 「boku」 o tsukutta no dakara
Así que incluso si estamos separados más allá del cielo nocturno, iré a encontrarte algún día
いまはよぞらのかなたにはなれてもあいにいくよ、いつか
ima wa yozora no kanata ni hanarete mo ai ni yuku yo, itsu ka
"Me convertiré en un meteorito y derramaré mi amor hacia ti"
12300;ぼくはりゅうせいになって、きみへとふりそそぐよ。」
12300;boku wa ryuusei ni natte, kimi e to furi sosogu yo.」



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shoujou Lolita 23q y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: