Transliteración y traducción generadas automáticamente

MoonLight
Showtaro Morikubo
Luz de Luna
MoonLight
Luz de Luna
Moonlight
Moonlight
Showtaro Morikubo
Showtaro Morikubo
Showtaro Morikubo
El sol, fuente de creación, nací siempre serio
太陽創造の源 生まれた俺は常に真剣
Taiyou Souzou no minamoto Umareta ore wa tsuneni shinken
Explorando el camino hasta desaparecer, la mejor manera de pasar el tiempo
消えてゆくまでの道を探検 最高の暇潰し戦検
Kiete yuku made no michi wo tanken Saikou no hima tsubushi senken
Negocios amorosos, sueños que se desvanecen, florecen en la desilusión y la pereza
色恋ビジネス 夢は馳せる くじける なまける内に吹ける
Iro koi BIJINESU Yume wa haseru Kujikeru Namakeru uchi ni fukeru
Lamentando los días sin sol, pensando en la larga dependencia
日の当たらない日を嘆く 思って頼りも長いく
Hi no ataranai nichi wo nageku omotte tayori mo nagaiku
Responde, luz de luna iluminando el cielo nocturno, levantando el pulgar, está todo bien
応えろ夜空照らすMOONLIGHT 親指立ててIT'S ALL RIGHTと
Kotaero yozora terasu MOONLIGHT Oyayubi tatete IT'S ALL RIGHT to
Lo importante es nacer y desaparecer, es la forma en que pasamos hasta entonces
大切なのは生まれて消える それまでの過ごし方だと
Taisetsu na no wa umarete kieru Sore made no sugoshi kata da to
Incluso matar el tiempo hasta morir, pensando con los ojos cerrados
死ねまでの暇潰しも 目を閉じて考える
Shine made no hima tsubushi mo Me wo tojite kangaeru
Explorando a tientas una imaginación marchita
枯れかけたイマジネーション 手当たり次第探る
Karekaketa IMAJINEESHON teatarishidai saguru
Diferentes y luego separados, agarrando y dejando caer
違ってはまた離れ 掴んではこぼれてく
Chigatsuite wa mata hanare Tsukande wa koboreteku
'Un poco más' continúa interminablemente, y el día vuelve a caer
[あと少し]が果てしなく続き また日が暮れる
[Ato sukoshi]ga hateshinaku tsudzuki mata hi ga kureru
Envuelto en una sensación de impotencia, como un caparazón vacío
無力感に包まれてる 抜け殻の自分ごと
Muryoku kan ni tsutsumareteru nukegara no jibun goto
Abro la ventana y me lanzo hacia el cielo nocturno
窓開けて夜空へと投げ出す
Mado akete yozora he to nagedasu
Luz de luna, ilumina el camino, ilumina el camino a seguir
月明かりよ 道を照らせ 進むべき道を照らせ
Tsukiakari yo michi wo terase Susumu beki michi wo terase
Luz de luna, ilumíname, envuelve este cuerpo que ha perdido el sol
月明かりよ 俺を照らせ 太陽を失ったこの身を包め
Tsukiakari yo ore wo terase Taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume
Haz lo que puedas, está bien, no te rindas
やれることやればいいのさ ひかんすることないさ
Yareru koto yareba ii no sa Hikan suru kotonai sa
Eso me dije a mí mismo, pero al final me desespero
そう自分に言い聞かせた けれど結局焦る
Sou jibun ni iikikaseta Keredo kekkyoku aseru
Cuando las risas de los niños que juegan afuera desaparecen
外で騒ぐ子供たちに 笑い声が消えると
Soto de sawagu kodomotachi ni warai koe ga kieru to
La noche llega y se ríe fríamente
夜が訪れ冷たく笑う
Yoru ga otozure tsumetaku warau
Luz de luna, ilumina el camino, ilumina el camino a seguir
月明かりよ 道を照らせ 進むべき道を照らせ
Tsukiakari yo michi wo terase Susumu beki michi wo terase
Luz de luna, ilumíname, envuelve este cuerpo que ha perdido el sol
月明かりよ 俺を照らせ 太陽を失ったこの身を包め
Tsukiakari yo ore wo terase Taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume
El sol, fuente de creación, nací siempre serio
太陽創造の源 生まれた俺は常に真剣
Taiyou Souzou no minamoto Umareta ore wa tsuneni shinken
Explorando el camino hasta desaparecer, la mejor manera de pasar el tiempo
消えてゆくまでの道を探検 最高の暇潰し戦検
Kiete yuku made no michi wo tanken Saikou no hima tsubushi senken
Responde, luz de luna iluminando el cielo nocturno, levantando el pulgar, está todo bien
応えろ夜空照らすMOONLIGHT 親指立ててIT'S ALL RIGHTと
Kotaero yozora terasu MOONLIGHT Oyayubi tatete IT'S ALL RIGHT to
Lo importante es nacer y desaparecer, es la forma en que pasamos hasta entonces
大切なのは生まれて消える それまでの過ごし方だと
Taisetsu na no wa umarete kieru Sore made no sugoshi kata da to
Esta noche, sin siquiera ver la luna, envuelto en la oscuridad, solo
今夜は月さえ見えずに 闇に包まれ独り
Konya wa tsuki sae miezu ni Yami ni tsutsumare hitori
Con raíces marchitas, gritando al cielo
枯れた根を持ち空に叫ぶ
Kareta ne wo mochi sora ni sakebu
El sol, fuente de creación, nací siempre serio
太陽創造の源 生まれた俺は常に真剣
Taiyou Souzou no minamoto Umareta ore wa tsuneni shinken
Explorando el camino hasta desaparecer, la mejor manera de pasar el tiempo
消えてゆくまでの道を探検 最高の暇潰し戦検
Kiete yuku made no michi wo tanken Saikou no hima tsubushi senken
Luz de luna, ilumina el camino, ilumina el camino a seguir
月明かりよ 道を照らせ 進むべき道を照らせ
Tsukiakari yo michi wo terase Susumu beki michi wo terase
Luz de luna, ilumíname, envuelve este cuerpo que ha perdido el sol
月明かりよ 俺を照らせ 太陽を失ったこの身を包め
Tsukiakari yo ore wo terase Taiyou wo ushinatta kono mi wo tsutsume



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Showtaro Morikubo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: