Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.552

Zaalima (feat. DYSTINCT)

Shreya Ghoshal

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Zaalima (feat. DYSTINCT)

بندی لگاؤں میںbindi lagaoon main
ملنے آؤں میںmilne aaoon main
تیرے دیے جھمکےtere diye jhumke
یارا سجاؤں میںyaara sajaoon main

قلبی حزہ لماgalbi hazah lama
گولیلی غی کلمہgoulili ghi kalma
رانی نسیت رسیrani nsit rassi
عینیا یچوفو ف سما3iniya ychofo f sma

وے آ، زالیماve aa, zaalima
گلے لگا، زالیماgale laga, zaalima
پیار میں ہے یہ دل زالیماpyaar mein hai ye dil zaalima

وایہ وا ناری ناریwayih wa nari nari
وایہ وا غزالیwayih wa ghazali
وایہ وا ناری ناریwayih wa nari nari
وایہ وا غزالیwayih wa ghazali
وایہ وا ناری ناریwayih wa nari nari
وایہ وایہwayih wayih
وایہ وا غزالیwayih wa ghazali
وایہ وایہwayih wayih

میرے نین نشیلےmere nain nasheele
میرے گال گلابیmere gaal gulabi
لے سنبھل لےle sambhal le
دل کی تو چابھیdil ki tu chabhi

کمر سے پھسلےkamar se phisle
تیری کیو نگاہیںteri kyo nigaahe
کیو پاس بلائےkyu paas bulaye
یہ تیری نگاہیںye teri nigahein

زینک ما چافت بحالوzinek ma chaft b7alo
باہ باہ باہ باہ باہ باہbah bah bah bah bah bah bah
کول یوم تزیدی تزیانیkol youm tzidi tazyani
باہ باہ باہ باہ باہ باہbah bah bah bah bah bah bah

زینک ما چافت بحالوzinek ma chaft b7alo
باہ باہ باہ باہ باہ باہbah bah bah bah bah bah bah
کول یوم تزیدی تزیانیkol youm tzidi tazyani
باہ باہ باہ باہ باہ باہbah bah bah bah bah bah bah

قلبی حزہ لماgalbi hazah lama
گولیلی غی کلمہgoulili ghi kalma
رانی نسیت رسیrani nsit rassi
عینیا یچوفو ف سما3iniya ychofo f sma

لے آ، زالیماle aa, zaalima
گلے لگا، زالیماgale laga, zaalima
پیار میں ہے یہ دل زالیماpyaar mein hai ye dil zaalima

وایہ وا ناری ناریwayih wa nari nari
وایہ وا غزالیwayih wa ghazali
وایہ وا ناری ناریwayih wa nari nari
وایہ وا غزالیwayih wa ghazali

وایہ وا ناری ناریwayih wa nari nari
وایہ وایہwayih wayih
وایہ وا غزالیwayih wa ghazali
وایہ وایہwayih wayih

نظریں لگائےnazre lagaye
مجھکو سجائےmujhko sajaye
تیرے دیے جھمکےtere diye jhumke
مجھکو وو بھائےmujhko wo bhaye

نظریں لگائےnazre lagaye
مجھکو سجائےmujhko sajaye
تیرے دیے جھمکےtere diye jhumke
مجھکو وو بھائےmujhko wo bhaye

لائے نہ زمیں پےlaage na zami pe
میرے پیر ماہیاmere pair mahiya
تیرے بنا کہیں پےtere bina kahin pe
نہ چین ماہیاna chain mahiya

قلبی حزہ لماgalbi hazah lama
گولیلی غی کلمہgoulili ghi kalma
رانی نسیت رسیrani nsit rassi
عینیا یچوفو ف سما3iniya ychofo f sma

وے آ، زالیماve aa, zaalima
گلے لگا، زالیماgale laga, zaalima
پیار میں ہے یہ دل زالیماpyaar mein hai ye dil zaalima

تو ہے میرے جینے کی وجہtu hai mere jeene ki wajah
تو ہے میرے جینے کی وجہtu hai mere jeene ki wajah

میرا تو ہی عشق رےmera tu hi ishq re
تو ہی تو ہی عشق رےtu hi tu hi ishq re
میرا تو ہی عشق رےmera tu hi ishq re
تو ہی تو ہی عشق رےtu hi tu hi ishq re

وایہ وا ناری ناریwayih wa nari nari
وایہ وا غزالیwayih wa ghazali
وایہ وا ناری ناریwayih wa nari nari
وایہ وا غزالیwayih wa ghazali

وایہ وا ناری ناریwayih wa nari nari
وایہ وایہwayih wayih
وایہ وا غزالیwayih wa ghazali
وایہ وایہwayih wayih

Zaalima

Ik kom je ontmoeten
Met de lichten die flonken
Ik versier je, schat
Met liefde in mijn hart

Mijn hart is vol vreugde
Jij bent mijn enige woord
Koningin, ik ben verloren
Jouw ogen kijken naar de lucht

Oh, Zaalima
Omarm me, Zaalima
Dit hart is vol liefde, Zaalima

Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid
Oh, oh
Oh, wat een schoonheid
Oh, oh

Mijn ogen zijn dromerig
Mijn wangen zijn rozenrood
Neem het voorzichtig
Jij bent de sleutel tot mijn hart

Je ogen stralen
Ze roepen me dichterbij
Jouw blik roept me
Dit zijn jouw ogen

Jij bent als een droom, oh
Haal me dichterbij, dichterbij
Elke dag ben jij mijn verlangen
Haal me dichterbij, dichterbij

Jij bent als een droom, oh
Haal me dichterbij, dichterbij
Elke dag ben jij mijn verlangen
Haal me dichterbij, dichterbij

Mijn hart is vol vreugde
Jij bent mijn enige woord
Koningin, ik ben verloren
Jouw ogen kijken naar de lucht

Oh, Zaalima
Omarm me, Zaalima
Dit hart is vol liefde, Zaalima

Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid

Jouw blik versiert me
Jij maakt me mooi
Met de lichten die flonken
Jij maakt me gelukkig

Jouw blik versiert me
Jij maakt me mooi
Met de lichten die flonken
Jij maakt me gelukkig

Breng me niet naar de aarde
Mijn liefde, zonder jou
Kan ik nergens zijn
Geen rust zonder jou

Mijn hart is vol vreugde
Jij bent mijn enige woord
Koningin, ik ben verloren
Jouw ogen kijken naar de lucht

Oh, Zaalima
Omarm me, Zaalima
Dit hart is vol liefde, Zaalima

Jij bent de reden dat ik leef
Jij bent de reden dat ik leef

Jij bent mijn enige liefde
Jij bent, jij bent mijn enige liefde
Jij bent mijn enige liefde
Jij bent, jij bent mijn enige liefde

Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid
Oh, wat een schoonheid

Escrita por: Bryan Mumvudi / Iliass Mansouri / João Lima Pinto / Mbarek Nouali / Rajat Nagpal / Rana Sotal / Yassine Alaoui Mdaghri / YAM / Unleaded. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shreya Ghoshal y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección