Transliteración y traducción generadas automáticamente
壊れた世界の秒針は (kowaretasekai no byōshin wa)
Shugo Nakamura
The Second Hand of a Broken World
壊れた世界の秒針は (kowaretasekai no byōshin wa)
I won’t regret it
こうかいはしないぜ
koukai wa shinai ze
I really won’t
ほんとうにしないね
hontou ni shinai ne
As the stairs to
たいせつなみらいへの
taisetsu na mirai he no
A precious future crumble away
かいだんがくずれていく
kaidan ga kuzureteiku
In this pitch-black room
まっくらなへやで
makkura na heya de
I find myself alone
きづけばひとり
kizukeba hitori
Banging on a
ひらかないドアを
hirakanai doa wo
Door that won’t open
ひたすらたたいて
hitasura tataite
What was it again?
なにもなんだっけ
nanimono nandakke
The me that’s just like me is right here
ぼくににたぼくがそばで
boku ni nita boku ga soba de
Laughing
わらって
waratte
The colorful scenery
いろとりどりのふうけいも
iro toridori no fuukei mo
And the words you left behind
きみがのこしたことばも
kimi ga nokoshita kotoba mo
Somehow they all seem to blur
なんだかゆがんでみえてしまうんだ
nandaka yugande miete shimaunda
Anyone can tell me
だれでもいいよおしえて
dare demo ii yo oshiete
It hurts, it hurts, it hurts
いたい いたい いたいや
itai itai itai ya
I don’t even know why these overflowing tears
わけもわからずあふれたなみだのわけは
wake mo wakarazu afureta namida no wake wa
Bold vows and
だいたんなちかいも
daitan na chikai mo
Grand resolutions
そうだいなけついも
soudai na ketsui mo
Were swallowed up
さいていなうずのなか
saitei na uzu no naka
In the lowest of spirals
のみこまれていった
nomi komareteitta
Everyone has had a time when they were transparent
だれだってとうめいだったころがあるよ
dare datte toumei datta koro ga aru yo
Like back then, I layered colors
あのころのようにっていろかさねた
ano koro no you ni tte iro kasaneta
Ah, I layered colors
ああいろをかさねた
ah iro wo kasaneta
The second hand of a broken world
こわれたせかいのびょうしんは
kowareta sekai no byoushin wa
Stops without a word, not moving at all
とまったままうんもすんもいわなくて
tomatta mama unmo sunmo iwanakute
Then I should take a step forward
ならまたあたらしいじかんのさきへ
nara mata atarashii jikan no saki he
To move toward a new time
すすむためのいっぽをふみだせたらいいよな
susumu tame no ippo wo fumidasetara ii yo na
The colorful scenery
いろとりどりのふうけいが
iro toridori no fuukei ga
And the words you left behind
きみがのこしたことばが
kimi ga nokoshita kotoba ga
They trap me and won’t let me go
ぼくをとらえてはなしてくれないんだ
boku wo toraete hanashite kurenainda
Stuck deep in my throat
のどの奥につまっていた
nodo no oku ni tsumatteita
It hurts, it hurts, it hurts
いたい いたい いたいや
itai itai itai ya
In this pitch-black room
まっくらなへやのなか
makkura na heya no naka
The key to the door has opened
ドアのかぎがひらいた
doa no kagi ga hiraita
The scenery from here on out
これからさきのけしきは
kore kara saki no keshiki wa
Is up to me now.
じぶんしだいだ
jibun shidai da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shugo Nakamura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: