Traducción generada automáticamente

Dans le ciel
Shurik'n
Im Himmel
Dans le ciel
Manchmal sticht das Leben ins Herz, wir wünschen uns, unsere Liebsten wären unsterblichParfois la vie nous pique au foi, on voudrait les nôtres immortels
Wie viele sind einfach gegangen, ohne sich mit einem Flügelschlag zu verabschieden?Combien se sont barrés sans dire au revoir à tire d'ailes
Wie viele fehlen beim Ruf und hinterlassen ein Loch, wenn der Abend kommt?Combien manquent à l'appel et laissent un vide quand viens le soir
Wie viele Nester, die einst warm waren, bleiben heute kalt?Combien de nids jadis douillés aujourd'hui restent froids
Wie viel Zeit hat es wirklich gebraucht, um daran zu glauben?Combien de temps il nous a vraiment fallu pour y croire
Selbst jetzt wissen wir es, nur daran gewöhnen wir uns immer noch nicht.Même à présent on l'sait seulement on s'y fait toujours pas
Wie viele Menschen sind zu früh gegangen, ohne dass wir ihnen sagen konnten,Combien de gens partis trop tôt sans qu'on ai pu leurs dire
Dass wir sie wirklich geliebt haben, ohne Scham und ohne uns zurückzuhalten?Qu'on les aimait vraiment sans honte et sans se retenir
Wie viele Zukunftspläne sind in den Himmel geschossen worden?Combien de projets d'avenirs ont finis shootés en plein ciel
Wie viele Anrufe in der Nacht und ebenso viele schlechte Aufwachen?Combien de sonneries la nuit et autant de mauvais réveils
An dem Tag, an dem man uns sagt: „Hör zu, du musst stark sein“Ce jour ou on nous dit : « écoute, il faut que tu sois fort »
An dem Tag, der die Herzen aus Stein oder Gold kreuzigt.Ce jour qui crucifie les coeurs fait de pierre ou en or
An dem Tag, den wir alle verfluchen und der uns jedes Jahr erinnert,Ce jour qu'on maudit tous et qui, chaque année nous rappelle
Dass die Zeit nichts auslöscht, nur so, wir leben damit.Que le temps n'efface rien seulement voilà, on vit avec
Wir trösten uns, wie wir können, also heben wir oft den KopfOn se console comme on peut, alors souvent on lève la tête
Und zielen auf die Sterne, in der Hoffnung, sie zu erkennen.Et on vise les étoiles en espérant le reconnaitre
Und manchmal im Himmel, wenn der Tag entflogen ist,Et parfois dans le ciel quand le jour s'est enfui
Wacht ein Engel auf, ein Stern, der funkelt.Y'a un ange qui s'éveille, une étoile qui scintille
Jemand, der uns anlächelt, der über unser Leben wacht.Quelqu'un qui nous sourit, qui sur nos vies veille
Wir können von hier aus den Wind spüren, den seine Flügel machen.On peut sentir d'ici, le vent que font ses ailes
Und manchmal im Himmel, wenn die Nacht tobt,Et parfois dans le ciel lorsque rugit la nuit
Erhebt sich eine Erinnerung, geradewegs ins Unendliche.Un souvenir s'élève, droit vers l'infini
Ein Himmelskörper erleuchtet, wie ein himmlischer Wink,Un astre s'illumine, comme un clin d'il céleste
Streichelt über unsere Wangen, die Sanftheit seiner Flügel.Se caresse sur nos joues, la douceur de ses ailes
Wie viele Väter, Mütter haben sich ihrer Leiber entledigt gesehen?Combien de pères, de mères se sont vus de leurs chaire délestés
Wie viele Blumen in den Kurven, die zu steil und zu nass sind?Combien de gerbes dans les virages trop raides et trop arrosés ?
Wie viele Brüder, Schwestern, Blumen vor bettlägerigen Körpern?Combien de frères, de surs, de fleurs devant des corps alités
Wie viele Herzschläge haben plötzlich aufgehört?Combien de battements, subitement, se sont arrêtés ?
Und all diese schönen Worte, die trösten sollen, wenn esEt toutes ces belles phrases censées consoler, quand c'est
In uns drin ist, aber der Schmerz uns hindert zuzuhören.Au fonds de nous, mais que la peine nous empêche d'écouter
Von Schmerz getroffen, wie viele sind zusammengebrochen?Frappés par la douleur, combiens se sont effondrés ?
Zwischen Wut und Traurigkeit, manchmal ist es schwer, sich zu erheben.Entre colère et tristesse, parfois c'est dur de se relever
Ob wir darauf vorbereitet sind oder nicht, wenn es passiert, schlägt es zu.Qu'on s'y attende ou pas, quand ça arrive, ça gifle
Wir fragen uns, warum immer die Guten das Pik-Ass ziehen.On se demande pourquoi c'est toujours les bons qui tirent l'as de pique
Wir behalten diese Momente im Kopf, die uns allein zum Lächeln bringen,On garde en tête ces moments qui nous font sourire seuls
Wenn die Sehnsucht zu stark ist, bleibt nur das, was uns hält.Lorsque le manque est trop fort, y'a plus que ça qui nous fait tenir
Also sortieren wir und behalten das Beste.Alors on fait le tri et on garde le meilleur
Wir sind gut geschützt in einer Schublade, tief im Herzen.On est bien à l'abri dans un tiroir caché au fond du cur
Und dank dessen werden wir niemals ganz allein sein.Et grâce à ça, on s'ra jamais tout seul
Nie in der Patsche in diesen Momenten, wo niemand da ist, um uns wieder auf die Beine zu bringen.Jamais en pannes dans ces moments où il y'a personne pour nous remettre en scelle
Wir wissen jedoch, dass hier alles so endet.On sait pourtant que tout ici fini comme ça
Es gibt immer einen Abschied, nur gibt es Abflüge, die wir nicht akzeptieren.Y'a toujours un départ, seulement y'a des envols qu'on n'admet pas
Manchmal überraschen wir uns selbst, wenn wir den Kopf heben,On se surprend parfois à relever la tête
Um die Sterne anzustarren, in der Hoffnung, sie zu erkennen.A fixer les étoiles en cherchant à le reconnaitre
Und manchmal im Himmel, wenn der Tag entflogen ist,Et parfois dans le ciel quand le jour s'est enfui
Wacht ein Engel auf, ein Stern, der funkelt.Y'a un ange qui s'éveille, une étoile qui scintille
Jemand, der uns anlächelt, der über unser Leben wacht.Quelqu'un qui nous sourit, qui sur nos vies veille
Wir können von hier aus den Wind spüren, den seine Flügel machen.On peut sentir d'ici, le vent que font ses ailes
Und manchmal im Himmel, wenn die Nacht tobt,Et parfois dans le ciel lorsque rugit la nuit
Erhebt sich eine Erinnerung, geradewegs ins Unendliche.Un souvenir s'élève, droit vers l'infini
Ein Himmelskörper erleuchtet, wie ein himmlischer Wink,Un astre s'illumine, comme un clin d'il céleste
Streichelt über unsere Wangen, die Sanftheit seiner Flügel.Se caresse sur nos joues, la douceur de ses ailes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shurik'n y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: