Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 115

Prisoners of Love (feat. Millie Jackson)

Shurik'n

Letra

Gefangene der Liebe (feat. Millie Jackson)

Prisoners of Love (feat. Millie Jackson)

Oooh, jaaaaaaOooh, yeeeeaaaah

Millie Jackson:Millie Jackson:
Überall gibt es Gefangene der LiebeEverywhere there are prisonners of love
Wer wird sie befreien, hör ihre Stimmen weinenWho will set them free, hear there voices crying
Du weißt, warum du sie jetzt nie hören kannstYou know why you can never hear them now
Überall sehen ihre Wände gleich aus, keine Lichter auf der StraßeEverywhere their walls look the same no lights in the street
Kinder lächeln, spielen wieder, wenn unser Leben sie fallen lassen könnteChildren smile, play again when our life might let them fall
Hey, sie singen immer noch unser Lied, direkt aus den Schreien unserer VorfahrenHey they still singing our song straight from our ancesters cries
Jahre vergehen, immer noch keine Veränderungen hier, ja, ich fühle dasYears going by still no changes here how yes I feel that

Vielleicht kannst du fühlen, was mein Herz glaubtMaybe you can feel what my heart believes
Du und ich könnten unser eigenes Paradies schaffenYou and I could make our own heaven
Nur Angst, nach draußen zu gehen, warum tun wir das?Just scare to go outside why do we do it
Die gleichen fehlenden Ausreden und dein Haus voller AngstSame missing excuses and your house full of fear
Wenn große Schuhe in deinem Briefkasten sindIf big shoes in your mailbox
Kinder lassen es zu, aber mein Herz weintChildren let but my heart cries
Warum verletzen wir einander, töten die Liebe?Why do we hurt one and other, killing love
Töten die Liebe, töten die Liebe, töten die LiebeKilling love, killing love, killing love

Shurik'n:Shurik'n:
Kaum 8 UhrA peine 8 heures
Die Leute gehen mit dem Tag schlafen, die Nacht wird leer geborenLes gens se couchent avec le jour, la nuit naît déserte
Die Straßenlaternen lecken die mit Kälte bekleideten GlockenLes réverbères lèchent les cloches vêtues de froid
Die Hunger hat in Alarmbereitschaft gehaltenQue la faim a tenue en alerte
Die Straße lacht nur noch in den Augen der KinderLa rue ne rit plus que dans les yeux des gosses
Die sie heimsuchen wie die Scham, wenn ein andererQui la hantent comme la honte quand un aut'
Endlich dem Unglück zu Füßen fliehtA ses pieds fuit enfin le malheur
Und sein Leben ist zu voll von falschen TönenEt sa vie est trop pleine de fausses notes
Auf dem Feld gewinnt die Angst, Angst vor allem, vor nichtsSur le terrain la peur gagne, peur de tout, de rien
Angst, nicht genug Besitz zu habenDe ne pas avoir assez de biens
Die Angst, nicht genug Schläge zu verteilenLa peur de ne pas donner assez de coups
Die Angst, weniger hoch zu enden als der NachbarLa peur de finir moins haut que le voisin
Tanzen, die Fesseln des dichten RudelsDansent, les liens de la meute dense
Das Herz als Schatulle, gelassen, und lässt ihr SchweigenLe cœur pour écrin, serein, et laisse leur silence
Das den Rücken kühlt, wo Leiden und Freude Zwillinge sindQui glacent le dos où souffrance et jouissance sont jumeaux
Es gibt zu viel Druck draußenY'a trop de pression dehors
Wir gehen jeder in unserem Raumanzug, jaOn sort chacun dans son scaphandre, ouais
Und reden, wozu?Et parler, pour quoi faire
Wenn es die Hände gibt, um sich zu verstehen, jaQuand y'a les mains pour s'comprendre, ouais
Das Verbrechen wird zu einem Zeitvertreib im NetzLe crime devient un passe-temps dans la nasse
Wir kämpfen oft, aber das Glück ziehtOn se débat souvent, mais la chance trace
Keine Zeit und wir fallen oft müde vom KriegPas le temps et on tombe de guerre lasse souvent
Aber die Straße bleibt, wie ein Wächter der großen UnaussprechlichenMais la rue, elle, demeure, telle un veilleur des grands innommables
Sekunde um Sekunde, Stunde um StundeSeconde après seconde, heure par heure
Ihr harter Weg erzählt die Krise als FabelSa voie dure comme fer narre la crise fable
Eine einzige endlose Geschichte, eine jahrhundertealte Schleife, eine schlechte MelodieUne seule histoire sans fin, une boucle séculaire, un mauvais air
Kaum acht Uhr, die Leute gehen schlafen, nur die Straße wandertA peine huit heures les gens se couchent, seule la rue erre

Vielleicht kannst du fühlen, was mein Herz glaubtMaybe you can feel what my heart believes
Du und ich könnten unser eigenes Paradies schaffenYou and I could make our own heaven


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shurik'n y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección