Traducción generada automáticamente

O circo
Sidney Miller
Le cirque
O circo
Allez, allez, allez, ça va commencer le spectacleVai, vai, vai começar a brincadeira
Y'a une fanfare qui joue toute la nuitTem charanga tocando a noite inteira
Viens, viens, viens voir le vrai cirqueVem, vem, vem ver o circo de verdade
Y'a, y'a, y'a un chapiteau et de la qualitéTem, tem, tem picadeiro e qualidade
Dépêche-toi, dépêche-toi, les gens, faut être malinCorre, corre, minha gente que é preciso ser esperto
Celui qui veut, qu'il passe devant, voit mieux de prèsQuem quiser que vá na frente, vê melhor quem vê de perto
Mais au milieu de la fête, nuit haute, ciel ouvertMas no meio da folia, noite alta, céu aberto
Le vent souffle qui proteste, tombe sur le toit, déchire la toileSopra o vento que protesta, cai no teto, rompe a lona
Pour que la lune en passager puisse aussi voir la fêtePra que a lua de carona também possa ver a festa
Je me souviens bien du trapéziste, quel saut mortelBem me lembro o trapezista que mortal era seu salto
Balançant là-haut, on aurait dit un jouetBalançando lá no alto parecia de brinquedo
Mais ça faisait tellement peur que le Zezinho du TromboneMas fazia tanto medo que o Zezinho do Trombone
De renommée oubliée, oubliait son propre nomDe renome consagrado esquecia o próprio nome
Et il serrait le micro pour jouer son morceauE abraçava o microfone pra tocar o seu dobrado
Je fais des vers pour le clown qui a tout été dans la vieFaço versos pro palhaço que na vida já foi tudo
A été soldat, menuisier, chanteur et vagabondFoi soldado, carpinteiro, seresteiro e vagabundo
Sans juge et sans raison, il a rendu tout le monde heureuxSem juiz e sem juízo fez feliz a todo mundo
Mais au fond, il ne savait pas que sur son visage coloréMas no fundo não sabia que em seu rosto coloria
Se cachait tout le charme du sourire que son peuple n'avait pasTodo encanto do sorriso que seu povo não sorria
Avec son fouet et sa tête de dur, le dompteur devient plus fortDe chicote e cara feia domador fica mais forte
Un coup à gauche, un coup à droite, une demi-vie, une demi-mortMeia volta, volta e meia, meia vida, meia morte
Finissant son boulot, soudain la bête disparaîtTerminando seu batente de repente a fera some
Le dompteur qui était brave, dans une autre sphère s'éteintDomador que era valente noutra esfera se consome
Son amour indifférent, sa vie et sa faimSeu amor indiferente, sua vida e sua fome
Parle l'accordéon, parle la petite flûteFala o fole da sanfona, fala a flauta pequenina
Que le meilleur arrive maintenant que la ballerine apparaîtQue o melhor vai vir agora que desponta a bailarina
Que son corps est celui d'une dame, que son visage est celui d'une filleQue o seu corpo é de senhora, que seu rosto é de menina
Celui qui pleurait ne pleure plus, celui qui chantait est fauxQuem chorava já não chora, quem cantava desafina
Parce que la danse ne s'arrête que quand la nuit s'en vaPorque a dança só termina quando a noite for embora
Allez, allez, allez, ça va finir le spectacleVai, vai, vai terminar a brincadeira
Car la fanfare a joué toute la nuitQue a charanga tocou a noite inteira
Le cirque meurt, renaît dans le souvenirMorre o circo, renasce na lembrança
Il est parti et j'étais encore enfantFoi-se embora e eu ainda era criança




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sidney Miller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: