Traducción generada automáticamente
Ibi Cubavit Lamia
Siebenburgen
La Lamia Durmió Aquí
Ibi Cubavit Lamia
Lyss, la hermosa no duermeLyss, den sköna slumrar ej
Como es debido en la noche...Om natten som sig bör….
¡Ay de aquel que en sus brazosSå ve den som i hennes famn
Muere de besos rojos!Av röda kyssar dör.
Presta atención a mi advertencia ahoraTag i akt min varning nu
Sobre la reina del hades:Om drottningen från hades:
Pues cuatro siglos han pasadoTy fyra sekel har förflytt
Desde que fue enterrada en la tierra...Sen hon i jorden lades….
Aun así, ella deambula cada nocheÄndock vandrar hon var natt
Y ansía sangreOch törstar efter blod
Y nadie sabe más de ellaOch ingen vet om henne mer
Que lo que estaba escrito en la tumba:Än det som på graven stod:
"aquí durmió la lamia""ibi cubavit lamia"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Siebenburgen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: