Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 361

Tangerine Windows Of Solace

Sieges Even

Letra

Ventanas de Mandarina del Solaz

Tangerine Windows Of Solace

I. AmanecerI. Alba

[Instrumental][Instrumental]

II. EpítomeII. Epitome

"Y el amanecer lo encontró allí lamentándose"And dawn found him there wailing around
Los sombríos restos de su pasado"The somber remain of his past"

En días de inocencia, en un idilio guardado y engañosoIn days of innocence, in guarded, delusive idyll
El orgullo se encendió en silencio, en el entierro de la juventud.Conceit ignited silently, at the burial of youth.

En horas de arrepentimiento, miraba hacia atrásIn repentant hours I was looking back
Hacia el futuro de un pasado desolado.Into the future of a desolate past.

Demasiadas monedas arrojadas en pozos insondablesToo many coins thrown in fathomless wells
Un deseo fuera de alcance:A wish out of reach:

Fragmentos vagos de días sin sentidoVague fragments of meaningless days
Realizados a la luz de una vela parpadeante.Performed in the light of flaring candle.

"Y de los sedimentos de la vida esperar recibir"And from the dregs of life hope to receive
Lo que la primera carrera vivaz no pudo dar"What the first sprightly running could not give"

[David Hume, Filósofo Escocés, 1711-1776][David Hume, Scottish Philosopher, 1711-1776]

Los recuerdos se desvanecen nuevamente al despertar el amanecer.Memories fade again as dawn awakes.

III. ApoteosisIII. Apotheosis

En el ermitaño puedo lavar el dolor.In hermitage I may wash away the pain.
Las fortalezas alejarán la apatía.Strongholds will ward off apathy.
Niños, dejen estos muros porqueChildren, leave these walls for
El viento del oeste mirará la puerta ébano.Zephyr will look the ebon door.

Lágrimas de temor manchan un rostro decrépito,Tears of dread stain a decript face,
Empapan el jardín y oxidan la cerradura de bronce.Soak the garden and rust the brazen lock.
La mañana ve a un dios en soledadMorn sees a god in solitude
Mientras los cielos tórridos anuncian la monotonía diaria.As torrid skies announce the daily drab.

La risa maníaca escapa de una boca egoísta,Maniac laughter escapes a selfish mouth,
El silencio es la respuesta mientras el verano abandona los muros del castillo.Silence is the answer as summer leaves the castle walls.

El aroma dorado del otoño perfuma su paraísoAutumn's golden scent perfumes his paradise
Aún así, los cielos del norte presagian días sombríos y oscurosYet northern skies fortell of dreary and darkened days

Y las ventanas siguen intactas y cerradas con llave,And the windows still remain untouched and barred,
Ocultando a un anacoreta que suspira por su apoteosis privada.They hide an anchorite who sighs for his private apotheosis.

Fuera, el señor del otoño se despide, asustado por el sueño del ancianoOutside the autumn lord bids farewell, frightened by the old man's dream
Da paso al reinado helado del invierno, campanas que aplauden en la neblina.Gives way to winter's icy reign, passing bells applauding in the haze.

IV. Estaciones de Aislamiento (La Prisión)IV. Seasons Of Seclusion (The Prison)

La ambición y los deseos transitoriosThe ambition and transient desires
Engendran muros mudos de aislamiento.Breed muted walls of isolation.

La lluvia torrencial pronto se convirtió en nieve,Pouring rain soon turned into snow,
Cubrió las flores, un corazón reclusoCovered the blossoms, a recluse heart
La primavera y el sol abandonaron al ancianoSpring and sun left the old man
Como los niños que se fueron con el amanecerLike the children who left with the dawn

Nunca para regresarNever to return

El viento del norte llegó envuelto en pieles grisesNorth wind came all wrapped in grey furs
Para revelar el aislamiento que llenaba su alma inerteTo disclose the isolation that filled his inert soul
Tonos de terciopelo ocultando la sombra de un hombre enVelvet shades concealing the shadow of a man in
Su mundo sin vida aparte.His lifeless world apart.

V. Un Ensayo de Alivio (Un Sueño de Mandarina)V. An Essay Of Relief (A Tangerine Dream)

Mira lejos, tan profundamente dentroLook far away, so deep within
A través de las ventanas de alivio, sobre los muros de vanidadThrough windows of relief, over walls of vanity
Los mares poco profundos ahogan la prisa incansable que dueleShallow seas drown the tireless rush that hurts
El alma ingenua, desearía estar allí.The artless soul, I wish I was there.
Espera junto a arroyos tranquilos, no hay pensamiento ambicioso,Wait by tranquil streams, there's no aspiring thought,
Ni tristeza ni orgullo, ninguna palabra desalentadora deNeither sorrow nor conceit, no desponding word that
Que vivimos en vano:We live all in vain:

VI. Desintegración de lo DuraderoVI. Disintegration Of Lasting

Anciano, ¿esto es lo que esperabas recibirOld man, is this you hoped to receive
De una vida de contento?From a life of content?
Mira tu mundo ardiente de solaz desgarradoLook upon your burning world of solace torn
Y orgullo desolado, nada queda.And pride forlorn, nothing remains.

"A través de océanos desolados llegamos a una costa tranquila,"Through desolate oceans we reach a quiet shore,
Oraciones sin verdad consumen nuestra búsqueda de sabiduría.Truthless prayers consume our search for lore.
Descendemos de montañas ficticias de contento y fama terrenal,Descend from fictive mountains of content and earthly fame,
No dejamos rastro sino fortalezas construidas en vano."We leave no trace but strongholds built in vain."

VII. Elegía (Ventana de Percepción)VII. Elegy (Window Of Perception)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sieges Even y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección