Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 279

Kali Yuga Intifada

Sigrblot

Letra

Intifada del Kali Yuga

Kali Yuga Intifada

El evangelio de la verdad perenne en su nueva forma que vinimos a proclamar, y más aún, a vivir. Nada puede alterar nuestra lealtad hacia ti, bastión de la humanidad del Oeste. Nada puede empañar nuestra fidelidad al antiguo juramento. Ninguna amenaza puede obligarnos a creer en sus mentiras. Ningún soborno puede evitar que nuestros corazones odien a ambos. Más felices a medida que se acerca la tormenta, esperamos y observamos los eventos pasar. Esperamos y observamos los signos de guerra."The gospel of perennial truth in its new form which we came to proclaim, and which is more, to live. Nothing can alter our allegiance of thee, stronghold of mankind of the West. Nothing can ever mar our loyalty to the old oath. No threats can force us to believe their lies. No bribery can keep our hearts from hating both. Happier as the storm draws nigh, we wait and watch events go by. We wait and watch the signs of war."

Estos presagios iniciarán el tercer edificio del santuario de la impiedad; la gruta de Salomón de la prostitución - clero de ratas reuniéndose alrededor de la aparición de su arca de pacto. Los vientos de Gehinnom, llevando brasas carbonizadas de la becerra carmesí, darán a luz su tormenta en las arenas del tiempo. Desde la tempestad del desierto - entronizado en el pantano oriental; coronado Dajal vestido con lana escarlata, túnica manchada de sangre de cabra de José. El soberano de sanguijuelas reclamando el cetro del sumo sacerdote, anunciado por el resonar del cuerno de carnero desde el Monte del Templo. Que los huesos blanqueados del pasado sean condenados, la carne no nacida descomponiéndose antes del nacimiento. 'Y cada segundo fugaz nos aleja más de la larga pesadilla de la derrota.' Triunfo de lo impuro y conquista del Viejo Mundo.These omens will initiate the third edifice of the shrine of impiety; Solomon's grotto of whoredom - ciergy of rats gathering around the surfacing of their covenant ark. Winds of Gehinnom, bearing charred embers of the crimson heifer, shall birth its storm in the sands of time. From the desert tempest - enthroned in the eastern bog; crowned Dajal clad in scarlet wool, goatblood-stained robe of Joseph. The sovereign of leeches claiming the high pirest sceptre, ushered by ram's horn resonance from the Temple Mount. Bleached bones of the past be damned, unborn flesh decomposing before birth. "And every fleeting second brings us further away from the long nightmare of defeat." Triumph of the unclean and conquering the of the Old World.

Con nosotros no contaron al emprender sus vastos esquemas utópicos. Pensaron que estabas muerto, y también nosotros. Pensaron que nuestra fe se había debilitado. Pensaron, los tontos, que podían confiar en nuestras lealtades a valores que odiamos. Pensaron que podían enviarnos a morir sin que nunca preguntáramos por qué, cuando ya estábamos demasiado cansados para decir no. Pensaron que se habían convertido en los dueños de nuestro destino. Y aquí nos levantamos y aquí estamos, y hacemos que el mundo entienda que nunca lucharemos sino por nuestro mismo viejo sueño. Por el honor y por el poder, y por lo que sabemos que es correcto. 'Por la alegría de afirmar los privilegios de nuestro nacimiento.'With us they did not reckon when setting forth their vast utopian schemes. They thought thee dead, and us also. They thought our faith had slackened. They thought, the fools, that they could rely upon our loyalties to values which we hate. They thought they could send us to die without us ever asking why, when we had grown too weary to say no. They thought they had become the masters of our fate. And here we rise and here we stand, and give the world to understand, that we shall never fight but for our same old dream. For honour and for might, and what we know is right. "For the joy of asserting the privileges of our birth."

Encarnaciones seculares de nuestro fin, predichas en doctrinas arcanas, mientras permanecemos encadenados a una búsqueda más allá de la redención. Atados a una lucha sombría en una espiral descendente - conflicto eterno que une al gentil con el hexagrama. Estrella polar omnipotente de Belén brillando con un resplandor aceitoso - su nauseabunda iluminación cegando a aquellos que aún pueden ver. Faro de una guerra invisible librada durante eones - la lucha del anfitrión contra el sarcoma maligno. La destrucción no espera a nadie mientras los sabuesos del tiempo acechan; lobo del oeste y águila del este - tribus improbables enfrentando el destino desde el mismo yugo. Ruina inminente en un consenso conjunto.Rising secular embodiments of our end, foretold in arcane doctrines, as we remain shackled to a quest beyond redemption. Chained to a dreary strife in a descending spiral - eternal conflict linking gentile to hexagram. Omnipotent lodestar of Bethlehem glowing with an oily radiance - its nauseating illumination blinding those who still can see. Beacon of an unseen war fought for aeons - the host's struggle against the malevolent sarcoma. Destruction waits for no man as the hounds of time come stalking; wolf of the west and eagle of the east - unlikely tribes facing doom from the same yoke. Impending ruin in a joint consensus.

'Y cada hora sombría que pasa hacia la eternidad muestra de manera evidente la solidez de nuestra afirmación, y le dice al mundo la insensatez de la victoria de tu enemigo. Así marchamos invencibles hacia nuestro fin elevado por el camino de sangre y lágrimas. No importa cuánto hayamos dado. No importa cuánto daremos aún, para ver a todos aquellos que odiaban descender a sus tumbas.'"And every dreary hour that passes by into eternity glaringly shows the soundness of our claim, and tells the world the inanity of thy enemy's victory. Thus we march invincibly towards our lofty end along the way of blood and tears. It matters not how much we gave. It matters not how much we shall yet give, to see all those who hated descend into their graves."

Espadas de la boreal luz - cimitarras de la piedra obsidiana. Angustia en runas manchadas de sangre - fervor forjado en las llamas ardientes del jade. Símbolos del sol invicto, patrones del ojo nocturno de la media luna resplandeciente. Para alcanzar y otorgar la muerte, pero envolverse en su abrazo amoroso. Mito dual del guerrero para decapitar a la serpiente global.Swords of the light boreal - scimitars of the obsidian stone. Anguish in blood smeared runes - fervour welded in the burning jade flames. Symbols of the sol invictus, patterns of the glazing crescent night eye. To reach out and bestow death, yet shroud oneself in its loving embrace. Dual warrior mythos to behead the global serpent.

'Estamos agradecidos a los dioses inmortales que nos hicieron libres. Serenos, incluso en el infierno, y amando solo a ti.'"We are grateful to the immortal gods who made us free. Serene, even in hell, and loving only thee."


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sigrblot y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección