Traducción generada automáticamente

Soneto (Hc3:17-19)
Silvestre Kuhlmann
Soneto (Hc3:17-19)
Soneto (Hc3:17-19)
Aunque la higuera no florezcaAinda que a figueira não floresça
Y no haya frutos en la vid,E não se encontre fruto na videira,
Aunque mienta el olivo en su producciónQue minta o produto da oliveira
Y los campos no den alimento,E mantimento o campo não forneça,
A pesar de tantos dolores que me afligenPor mais que me aflijam tantas dores
Y de la falta de fuerzas y salud,E me falte o vigor e a saúde,
Me regocijo plenamente,Me alegro, todavia, em plenitude,
Pues en Él el gris se convierte en colores.Pois n'Ele o cinza prisma-se em mais cores.
El Señor Dios es mi fortaleza,O Senhor Deus é minha fortaleza,
Hace mis pies ligeros como los de la corza,Faz os meus pés ágeis como os da corça,
Me hace caminar con orgullo y firmeza.Me faz andar altivo, com firmeza,
Renueva día a día mi fuerza,Restaura dia a dia a minha força,
Por su salvación me regocijaré;Por Sua salvação exultarei;
Con cantos e instrumentos lo alabaré.Com canto e instrumento O exaltarei.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvestre Kuhlmann y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: