Traducción generada automáticamente

Al Borde Del Ideal
Silvina Garre
On the Edge of the Ideal
Al Borde Del Ideal
Who tells you to mess up?¿Quién te manda a equivocarte?
Who stops you from repeating tragedies?¿Quién después te impide repetir tragedias?
Who tells you that you grew up¿Quién te cuenta que creciste
just to survive?para vivir?
Who answers my questions¿Quién responde a mis preguntas
in a fit of rage and hysteria?en un arrebato de furia e histeria?
Who’s out of touch with the world¿Quién está fuera del mundo
and can still live?y puede vivir?
can still live keeping their head above waterpuede vivir salvando la cabeza
can still live on the edge of the earth,puede vivir al borde la tierra,
on the edge of their ideal.al borde de su ideal.
Who sends me greetings?¿Quién me manda los saludos?
Who sends me flowers to the dressing rooms?¿Quién me manda flores a los camarines?
Who plays the innocent¿Quién trabaja de inocente
just to survive?para vivir?
Who wants to get into my skin¿Quién quiere entrar en mi cuerpo
and for a moment swallow the applause?y por un instante tragar los aplausos?
Who sacrifices even their dreams¿Quién empeña hasta las sueños
just to survive?para vivir?
just to survive on the edge of lifepara vivir al borde de la vida
just to bear the weight of their hell,para vivir el peso de su infierno,
the weight of their ideal.el peso de su ideal.
I want to live keeping my head above waterQuiero vivir salvando mi cabeza
I want to live on the edge of the earth,quiero vivir al borde de la tierra,
on the edge of my ideal.al borde de mi ideal.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvina Garre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: