Traducción generada automáticamente

Ojalá
Silvio Rodriguez
Espérons
Ojalá
Espérons que les feuilles ne touchent pas ton corps quand elles tombentOjalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
Pour que tu ne puisses pas les transformer en cristalPara que no las puedas convertir en cristal
Espérons que la pluie cesse d'être un miracle qui descend sur ton corpsOjalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo
Espérons que la Lune puisse sortir sans toiOjalá que la Luna pueda salir sin ti
Espérons que la terre ne t'embrasse pas les pasOjalá que la tierra no te bese los pasos
Espérons que ton regard constant s'éteigneOjalá se te acabe la mirada constante
Le mot juste, le sourire parfaitLa palabra precisa, la sonrisa perfecta
Espérons qu'il se passe quelque chose qui te fasse disparaître d'un coupOjalá pase algo que te borre de pronto
Une lumière éblouissante, un tir de neigeUna luz cegadora, un disparo de nieve
Espérons, au moins, que la mort m'emporteOjalá, por lo menos, que me lleve la muerte
Pour ne pas te voir tant, pour ne pas te voir toujoursPara no verte tanto, para no verte siempre
Dans chaque seconde, dans toutes les visionsEn todos los segundos, en todas las visiones
Espérons que je ne puisse pas te toucher même dans les chansonsOjalá que no pueda tocarte ni en canciones
Espérons que l'aube ne crie pas et ne tombe sur mon dosOjalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda
Espérons que cette voix oublie ton nomOjalá que tu nombre se le olvide a esa voz
Espérons que les murs ne retiennent pas le bruit de ton chemin fatiguéOjalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado
Espérons que le désir s'en aille après toiOjalá que el deseo se vaya tras de ti
Vers ton ancien royaume de défunts et de fleursA tu viejo gobierno de difuntos y flores
Espérons que ton regard constant s'éteigneOjalá se te acabe la mirada constante
Le mot juste, le sourire parfaitLa palabra precisa, la sonrisa perfecta
Espérons qu'il se passe quelque chose qui te fasse disparaître d'un coupOjalá pase algo que te borre de pronto
Une lumière éblouissante, un tir de neigeUna luz cegadora, un disparo de nieve
Espérons, au moins, que la mort m'emporteOjalá, por lo menos, que me lleve la muerte
Pour ne pas te voir tant, pour ne pas te voir toujoursPara no verte tanto, para no verte siempre
Dans chaque seconde, dans toutes les visionsEn todos los segundos, en todas las visiones
Espérons que je ne puisse pas te toucher même dans les chansonsOjalá que no pueda tocarte ni en canciones
Espérons qu'il se passe quelque chose qui te fasse disparaître d'un coupOjalá pase algo que te borre de pronto
Une lumière éblouissante, un tir de neigeUna luz cegadora, un disparo de nieve
Espérons, au moins, que la mort m'emporteOjalá, por lo menos, que me lleve la muerte
Pour ne pas te voir tant, pour ne pas te voir toujoursPara no verte tanto, para no verte siempre
Dans chaque seconde, dans toutes les visionsEn todos los segundos, en todas las visiones
Espérons que je ne puisse pas te toucher même dans les chansonsOjalá que no pueda tocarte ni en canciones



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: