Traducción generada automáticamente

De Una Vez
Silvio Rodriguez
Une Bonne Fois
De Una Vez
Tandis que la villeMientras la ciudad
Est encore allumée à quatre heuresAún a las cuatro esté encendida
Et qu'il y a un coin pour te distraire par iciY haya un lugar que te distraiga por ahí
Un endroit modesteUn humilde lugar
Un petit coinUn pequeño lugar
Ne dis pas nonNo digas no
Car tu renies le paradisQue estás negando el paraíso
Je sais où depuis des années la lumière est un lampadaireSé donde por años la luz es un farol
Et le rêve, du funY el sueño diversión
Unique amusementÚnica diversión
Je sais qu'en ce momentSé que ahora mismo
Tandis qu'ils chantent n'importe quelle mélodieMientras entonan cualquier canto
Tandis qu'on part pour dissiper la chaleurMientras partimos a disipar el calor
On se bat là-basSe esta luchando allá
Qu'est-ce qui va payer¿Qué va a pagar
Le sang que la terre absorbe ?La sangre que la tierra absorbe?
Quel or qui n'est pas or de rêves pèse ainsi ?¿Qué oro que no es oro de sueños pesa así?
Qu'est-ce qui peut valoir plus ?¿Qué puede valer más?
Qu'est-ce qui paie cette sueur du temps qui s'en va ?¿Qué paga este sudor del tiempo que se va?
Quel temps paie celui de sa vie ?¿Qué tiempo está pagando el de su vida?
Quelle vie saigne par la blessure¿Qué vida está sangrando por la herida
De faire tourner cette terre une bonne fois ?De virar esta tierra de una vez?
De faire tourner cette terre une bonne fois ?De virar esta tierra de una vez
De faire tourner cette terre une bonne fois ?De virar esta tierra de una vez
Quand à onze heures le soleil part au centre de l'horreurCuando a las once el sol parte al centro del horror
Quand les slogans et les objectifs demandent leur murCuando consignas y metas piden su paredón
Quand du noir au noir ils conversent avec l'actionCuando de oscuro a oscuro conversan con la acción
La parole est à vous, je me tais par pudeurLa palabra es de ustedes, me callo por pudor
La parole est à vous, je me tais par pudeurLa palabra es de ustedes, me callo por pudor
La parole est à vous, je me tais par pudeurLa palabra es de ustedes, me callo por pudor
Qu'est-ce qui paie cette sueur du temps qui s'en va ?¿Qué paga este sudor del tiempo que se va?
Quel temps paie celui de sa vie ?¿Qué tiempo está pagando el de su vida?
Quelle vie saigne par la blessure¿Qué vida está sangrando por la herida
De faire tourner cette terre une bonne fois ?De virar esta tierra de una vez?
De faire tourner cette terre une bonne fois ?De virar esta tierra de una vez
De faire tourner cette terre une bonne fois ?De virar esta tierra de una vez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: