Traducción generada automáticamente

La Maza
Silvio Rodriguez
Die Mauer
La Maza
Wenn ich nicht an den Wahnsinn glauben würdeSi no creyera en la locura
Der Kehle des NachtigallDe la garganta del sinsonte
Wenn ich nicht glauben würde, dass im WaldSi no creyera que en el monte
Das Zwitschern und die Angst verborgen sindSe esconde el trino y la pavura
Wenn ich nicht an die Waage glauben würdeSi no creyera en la balanza
An die Vernunft des GleichgewichtsEn la razón del equilibrio
Wenn ich nicht an den Wahn glauben würdeSi no creyera en el delirio
Wenn ich nicht an die Hoffnung glauben würdeSi no creyera en la esperanza
Wenn ich nicht an das glauben würde, was ich bewirken kannSi no creyera en lo que agencio
Wenn ich nicht an meinen Weg glauben würdeSi no creyera en mi camino
Wenn ich nicht an meinen Klang glauben würdeSi no creyera en mi sonido
Wenn ich nicht an mein Schweigen glauben würdeSi no creyera en mi silencio
Was wäre es¿Qué cosa fuera
Was wäre die Mauer ohne Steinbruch?Qué cosa fuera la maza sin cantera?
Ein Gemisch aus Saiten und SehnenUn amasijo hecho de cuerdas y tendones
Ein Durcheinander aus Fleisch und HolzUn revoltijo de carne con madera
Ein Instrument ohne bessere StrahlkraftUn instrumento sin mejores resplandores
Als kleine Lichter, die für die Bühne montiert sindQue lucecitas montadas para escena
Was wäre es, mein Herz, was wäre es¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera
Was wäre die Mauer ohne Steinbruch?Qué cosa fuera la maza sin cantera?
Ein Strohmann des Verräters der ApplausUn testaferro del traidor de los aplausos
Ein Diener der Vergangenheit in neuem GlasUn servidor de pasado en copa nueva
Ein Ewiger der Götter des UntergangsUn eternizador de dioses del ocaso
Ein Freude, gekocht mit Tuch und PaillettenJúbilo hervido con trapo y lentejuela
Was wäre es, mein Herz, was wäre es¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera
Was wäre die Mauer ohne Steinbruch?Qué cosa fuera la maza sin cantera?
Was wäre es, mein Herz, was wäre es¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera
Was wäre die Mauer ohne Steinbruch?Qué cosa fuera la maza sin cantera?
Wenn ich nicht an das Härteste glauben würdeSi no creyera en lo más duro
Wenn ich nicht an das Verlangen glauben würdeSi no creyera en el deseo
Wenn ich nicht an das glauben würde, was ich glaubeSi no creyera en lo que creo
Wenn ich nicht an etwas Reines glauben würdeSi no creyera en algo puro
Wenn ich nicht an jede Wunde glauben würdeSi no creyera en cada herida
Wenn ich nicht an die glauben würde, die umherstreifenSi no creyera en la que ronde
Wenn ich nicht an das glauben würde, was verborgen istSi no creyera en lo que esconde
Sich mit dem Leben zu verbindenHacerse hermano de la vida
Wenn ich nicht an den glauben würde, der mir zuhörtSi no creyera en quien me escucha
Wenn ich nicht an das glauben würde, was schmerztSi no creyera en lo que duele
Wenn ich nicht an das glauben würde, was bleibtSi no creyera en lo que quede
Wenn ich nicht an die glauben würde, die kämpfenSi no creyera en los que luchan
Was wäre es¿Qué cosa fuera
Was wäre die Mauer ohne Steinbruch?Qué cosa fuera la maza sin cantera?
Ein Gemisch aus Saiten und SehnenUn amasijo hecho de cuerdas y tendones
Ein Durcheinander aus Fleisch und HolzUn revoltijo de carne con madera
Ein Instrument ohne bessere StrahlkraftUn instrumento sin mejores resplandores
Als kleine Lichter, die für die Bühne montiert sindQue lucecitas montadas para escena
Was wäre es, mein Herz, was wäre es¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera
Was wäre die Mauer ohne Steinbruch?Qué cosa fuera la maza sin cantera?
Ein Strohmann des Verräters der ApplausUn testaferro del traidor de los aplausos
Ein Diener der Vergangenheit in neuem GlasUn servidor de pasado en copa nueva
Ein Ewiger der Götter des UntergangsUn eternizador de dioses del ocaso
Ein Freude, gekocht mit Tuch und PaillettenJúbilo hervido con trapo y lentejuela
Was wäre es, mein Herz, was wäre es¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera
Was wäre die Mauer ohne Steinbruch?Qué cosa fuera la maza sin cantera?
Was wäre es, mein Herz, was wäre es¿Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera
Was wäre die Mauer ohne Steinbruch?Qué cosa fuera la maza sin cantera?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: