Traducción generada automáticamente

Canción En Harapos
Silvio Rodriguez
Ragged Song
Canción En Harapos
How easy it is to wave a flag to the solar troopsQue fácil es agitar un pañuelo a la tropa solar
Of the Marxist manifesto and the history of hungerDel manifiesto marxista y la historia del hambre
How easy it is to sigh at the gesture of a manQue fácil es suspirar ante el gesto del hombre
Who fulfills a dutyQue cumple un deber
And give little clothes to the poor girlY regalarle ropitas a la pobrecita
Daughter of the driverHija del chofer
How easy it is to mask the opportunityQue fácil de enmascarar sale la oportunidad
How easy it is to fool those who can’t readQue fácil es engañar al que no sabe leer
How many colors, how many sides does the petty bourgeoisie haveCuántos colores, cuántas facetas tiene el pequeño burgués
How easy it is to transcend with a reputation for being originalQue fácil es trascender con fama de original
But it’s known that among the blind, the one-eyed man usually leadsPero se sabe que entre los ciegos el tuerto suele mandar
How easy it is to prop up the old moralityQue fácil de apuntalar sale la vieja moral
That disguises itself as a barricadeQue se disfraza de barricada
For those who never had anythingDe los que nunca tuvieron nada
How well the petty bourgeoisie prepares its maskQué bien prepara su mascara el pequeño burgués
Long live the rag, sirViva el harapo señor
And the table without a tableclothY la mesa sin mantel
Long live the one who smells like the alleyViva el que huela a callejuela
Like cursing and workshopsA palabrota y taller
Long live the rag, sirViva el harapo señor
And the table without a tableclothY la mesa sin mantel
Long live the one who smells like the alleyViva el que huela a callejuela
Like cursing and workshopsA palabrota y taller
From a table full, anyone decides to applaudDesde una mesa repleta cualquiera decide aplaudir
The ragged caravan of all the poorLa caravana en harapos de todos los pobres
From an imported tablecloth and aged wineDesde un mantel importado y un vino añejado
You can fight very wellSe lucha muy bien
From a giant house and a fancy carDesde una casa gigante y un auto elegante
You can suffer tooSe sufre también
In a friendly feast, you often see the fightEn un amable festín se suele ver combatir
If it’s easy to abuse, it’s even easier to condemnSi fácil es abusar más fácil es condenar
And make papers for history to give you a placeY hacer papeles para la historia para que te haga un lugar
How easy it is to protest for the bomb that fellQue fácil es protestar por la bomba que cayó
A thousand kilometers from the closet and the fridgeA mil kilómetros del ropero y del refrigerador
How easy it is to write something that invites actionQue fácil es escribir algo que invite a la acción
Against tyrants, against murderersContra tiranos, contra asesinos
Against the cross or divine powerContra la cruz o el poder divino
Always within reach of the display window and the dining roomSiempre al alcance de la vidriera y el comedor
Long live the rag, sirViva el harapo señor
And the table without a tableclothY la mesa sin mantel
Long live the one who smells like the alleyViva el que huela a callejuela
Like cursing and workshopsA palabrota y taller
Long live the rag, sirViva el harapo señor
And the table without a tableclothY la mesa sin mantel
Long live the one who smells like the alleyViva el que huela a callejuela
Like cursing and workshopsA palabrota y taller



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: