Traducción generada automáticamente

Días y Flores
Silvio Rodriguez
Jours et Fleurs
Días y Flores
Si je me lève tôtSi me levanto temprano
Frais et guériFresco y curado
Clair et heureuxClaro y feliz
Et je te dis : Je vais au boisY te digo: Voy al bosque
Pour me soulager de toiPara aliviarme de ti
Tu sais que j'ai un trésor en moiSabes que dentro tengo un tesoro
Qui me touche à la racineQue me llega a la raíz
Si ensuite je reviens chargéSi luego vuelvo cargado
De beaucoup de fleursCon muchas flores
De plein de couleursMucho color
Et que je les mets dans ton rireY te las pongo en la risa
Dans ta tendresse, dans ta voixEn la ternura, en la voz
C'est que j'ai mouillé ma chemise de fleursEs que he mojado en flor mi camisa
Pour te teindre de ma sueurPara teñir tu sudor
Mais si un jour je tardePero si un día me demoro
Ne t'impatiente pasNo te impacientes
Je reviendrai plus tardYo volveré más tarde
C'est que la plus profonde joieSerá que la más profunda alegría
Aura été suivie par la colère ce jour-làMe habrá seguido la rabia ese día
La colère simple de l'homme sauvageLa rabia simple del hombre silvestre
La colère explosive, la colère de mortLa rabia bomba, la rabia de muerte
La colère d'un empire assassin d'enfantsLa rabia imperio asesino de niños
La colère a pourri mon affectionLa rabia se me ha podrido el cariño
La colère mère, mon Dieu, j'ai froidLa rabia madre, por Dios, tengo frío
La colère est à moi, c'est à moi, rien qu'à moiLa rabia es mío, eso es mío, solo mío
La colère je la bois mais je ne me mouille pasLa rabia bebo pero no me mojo
La colère peur de perdre le bouquetLa rabia miedo a perder el manojo
La colère fils, chaussure de terreLa rabia hijo, zapato de tierra
La colère donne-moi ou je te fais la guerreLa rabia dame o te hago la guerra
La colère tout a son momentLa rabia todo tiene su momento
La colère le cri s'envole avec le ventLa rabia el grito se lo lleva el viento
La colère l'or sur la conscienceLa rabia el oro sobre la conciencia
La colère putain !, patience, patienceLa rabia ¡coño!, paciencia, paciencia
La colère est ma vocationLa rabia es mi vocación
S'il y a des jours où je reviens fatiguéSi hay días que vuelvo cansado
Sale de tempsSucio de tiempo
Sans amourSin para amor
C'est que je reviens du mondeEs que regreso del mundo
Pas du bois, pas du soleilNo del bosque, no del Sol
En ces jours-là, ma compagneEn esos días, compañera
Prends une âme nouvellePonte alma nueva
Pour ma plus belle fleurPara mi más bella flor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: