Traducción generada automáticamente

Vida y otras cuestiones
Silvio Rodriguez
Vida y otras cuestiones
Quiénes levantan las piedras que luego
son techos de historias disímiles.
Quienes construyen calzadas que enlazan
las islas y los continentes.
Quiénes armaron las aves que nos posan
en mundos distantes.
Quién vertebró
los sonidos que preñan mis manos.
CuAnta faena invisible hace sol.
Quiénes iran conmigo
quien fue feliz, quién se perdió
solo y sin hijos.
Después de cuantos resulto yo.
Vida y otras cuestiones
acaso la ronda de nunca y de siempre
sea que percibo o que sueqo
las sombras que animan al mundo latente
sea la justicia pospuesta
la suma que falta de lo diferente
o será una fiebre de Angeles
contraida accidentalmente.
Donde gateo crezco
que lecho usé para mi amor
que vidrio roto,fue ventanal
de una canción.
Vida y otras cuestiones
acaso mi vicio más viejo y reciente
sea que vivo en país, latitud y
universo
o sea comunmente.
Hoy se me ha muerto otro perro
esta vez de un infarto masivo.
Como sabrá
la cerveza que el sepulturero
se beberá
cuando acabe de darme abrigo.
Life and Other Matters
Who lifts the stones that later
become roofs of different stories.
Who builds roads that connect
the islands and the continents.
Who put together the birds that land us
in distant worlds.
Who structured
the sounds that fill my hands.
How much invisible work the sun does.
Who will go with me
who was happy, who got lost
alone and childless.
After how many am I the result.
Life and other matters
perhaps the round of never and always
is whether I perceive or dream
the shadows that bring the latent world to life.
Whether it's postponed justice
the missing sum of what's different
or maybe it's a fever of Angels
accidentally contracted.
Where I crawled, I grew
what bed did I use for my love
what broken glass was the window
of a song.
Life and other matters
perhaps my oldest and most recent vice
is that I live in a country, latitude, and
universe
or maybe it's common.
Today another dog has died on me
this time from a massive heart attack.
How will
the beer that the gravedigger
will drink
when he's done giving me shelter.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: