Traducción generada automáticamente

Viñeta
Silvio Rodriguez
Vignette
Viñeta
I’m talking about the bottom of a puddleHablo del fondo del agua de un charco
that’s sitting stagnant on the main streetque está estancada en la calle común
that rainbow of car oila ese arco iris de aceite de autos
after the rain that came from the south.después de la lluvia que vino del sur.
A whirlwind lifts some leavesUn remolino levanta unas hojas
that still look very green as they disappearque desaparecen muy verdes aún
and a silhouette in silence that movesy una silueta en silencio que va
filled with shadows of itself.llena de sombras de sí.
It crosses the street, halts its stridePasa la calle, detiene su andar
in the window of an old storeen la vidriera de un viejo almacén
and the old books seem to wanty los libros viejos parecen querer
to pull it deep into the dust, and thenarrastrarle muy dentro del polvo, y después
it crosses another street and stops againcruza otra calle y se vuelve a parar
in front of an old vase with salt flowers.frente a un viejo florero con flores de sal.
It’s going to smell them and realizesVa a respirarlas y cuenta se da
that they’re synthetic flowers, laughs and walks away,que son flores sintéticas, ríe y se va,
and that silhouette in silence that movesy esa silueta en silencio que va
filled with shadows of itself,llena de sombras de sí,
is penetrating into the sunsetva penetrando en el atardecer
under its sky that keeps insisting on raining.bajo su cielo que insiste en llover.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Silvio Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: