Traducción automática

O País do Eça
Simone de Oliveira
El País de Eça
O País do Eça
La reliquia que llevo en mi pechoA relíquia que trago no meu peito
Herencia de una tía, PatrocínioHerdada de uma tia, Patrocínio
Es el país-París donde me recuestoÉ o país-Paris onde me deito
Sin culpa pero también sin razónSem culpa mas também sem raciocínio
El consejito Acácio bien me dijoO conselheito Acácio bem me disse
En los tiempos en que yo era chiquitaNos tempos em que eu era pequenina
El Padre Amaro es malo, ay, ¡qué fastidio!O Padre Amaro é mau, ai, mas que chatice!
¿Entonces no puede un cura amar a una niña?Então não pode um padre amar uma menina?
Y mi primo, Basílio brasileñoE o meu primo, Basílio brasileiro
Que fue el padre de mis sensacionesQue foi o pai das minhas sensações
Y el mandarín corriendo todo el tiempoE o mandarim correndo o tempo inteiro
En un país de truhanes y embusterosNum país de rabichos e aldrabões
Y mi primo, Basílio brasileñoE o meu primo, Basílio brasileiro
Que fue el padre de mis sensacionesQue foi o pai das minhas sensações
Y el mandarín corriendo todo el tiempoE o mandarim correndo o tempo inteiro
En un país de truhanes y embusterosNum país de rabichos e aldrabões
Carlos da Maia, mi primer amorCarlos da Maia, meu primeiro amor
Primer libro, mi primer besoPrimeiro livro, meu primeiro beijo
Las Maias de la ciudad no dan florAs Maias da cidade não dão flor
Y las maias, es en el campo donde las veoE as maias, é no campo que eu as vejo
Ramires de una casa ilustre y vastaRamires duma casa ilustre e vasta
Pindericos ramitos de la noblezaPindericos raminhos da nobreza
La tierra portuguesa aún no es suficienteA terra portuguesa ainda não basta
Para las avaricias de todos los que la habitanPara as courelas todas da avareza
Y el Conde de Abrantes en el parlamentoE o Conde de Abrantes parlamento
Y Vera Gouvarinho, la baronesaE a Vera Gouvarinho a baronesa
Cambian los tiempos pero no cambia el vientoMudam se os tempos mas não muda o vento
Siempre es rococó a la portuguesaÉ sempre rococó à portuguesa
Y el Conde de Abrantes en el parlamentoE o Conde de Abrantes parlamento
Y Vera Gouvarinho, la baronesaE a Vera Gouvarinho a baronesa
Cambian los tiempos pero no cambia el vientoMudam se os tempos mas não muda o vento
Siempre es rococó a la portuguesaÉ sempre rococó à portuguesa
Desde hace cien años canto esta canciónÀ cem anos que canto esta canção
Sin cabeza, pero con corazónSem cabeça porém com coração
Porque el país de Eça de QueirozPorque o país do Eça de Queiroz
Aún es el paísAinda é o país
El país de todos nosotrosO país de todos nós




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Simone de Oliveira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: