Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.176

Look At All Those Idiots

Os Simpsons

Letra

Mira a todos esos idiotas

Look At All Those Idiots

Burns: SmithersBurns: Smithers
Smithers: ¿Mm?Smithers: Hm?
Burns: Enciende los monitores de vigilanciaBurns: Turn on the surveillance monitors
Smithers: ¡Sí, señor!Smithers: Yes sir!
Burns: Mm. Es peor de lo que pensabaBurns: Hm. It's worse than I thought

Burns: Cada mañana a las nueveBurns: Each morning at nine
Ellos entran por la puertaThey trickle through the gate
Se van temprano a casaThey go home early
Llegan tardeThey come in late

Apestando a licor baratoReeking of cheap liquor
Tambaleándose durante el díaThey stumble through the day
Nunca piensanNever give a thought
En trabajar honestamente por un salario honestoTo honest work for honest pay

Sé que no debería molestarmeI know it shouldn't vex me
No debería tomarlo a malI shouldn't take it hard
Debería ignorar sus payasadasI should ignore their capering
Con un desdén realWith a kingly disregard

Burns Pero, mira a todos esos idiotasBurns But, look at all those idiots
Y Oh, mira a todas esas tetas& Ooh, look at all those boobs
Coro: Una oficina llena de imbécilesBack: An office full of morons
Una fábrica llena de tontosA factory full of fools
¿Es de extrañar que esté cantandoIs it any wonder, that I'm singing
Cantando los blu-u-ues?Singing the blu-u-ues

Smithers: Su carga es pesada, señorSmithers: Yours is a heavy burden, sir
Burns: Apenas estoy comenzandoBurns: I'm just getting started

Burns: Hacen llamadas personalesBurns: They make personal phone calls
En horario laboralOn company time
Fotocopian sus traserosThey Xerox their buttocks
Y adivina quién paga el precioAnd guess who pays the dime

Su robo descarado me hiereTheir blatant thievery wounds me
¡Su ingratitud me asombra!Their ingratitude astounds!
Anhelo atraerlos a mi casaI long to lure them to my home
¡Y luego soltar a los perros!And them release the hounds!

No debería inquietarmeI shouldn't grow unsettled
Cuando me enfrento a tal abusoWhen faced with such abuse
No debería dejar que me atormenteI shouldn't let it plague me
No debería explotarI shouldn't blow a fuse

Burns Pero, mira a todos esos idiotasBurns But, look at all those idiots
Y Oh, mira a todas esas tetas& Ooh, look at all those boobs
Coro: Una oficina llena de imbécilesBack: An office full of morons
Una fábrica llena de tontosA factory full of fools
¿Es de extrañar que esté cantandoIs it any wonder, that I'm singing
Cantando los blu-u-uesSinging the blu-u-ues

Burns: ¿Qué pasó? ¿Dónde están los instrumentos?Burns: What happened? Where are the instruments?
Smithers: Creo que le llaman a esto un colapso, señorSmithers: I believe they call this a breakdown, sir
Burns: ¡No puedo permitir ningún colapso aquí!Burns: I can't have any breakdowns here!
¿Y si hubiera un inspector cerca?What if there was an inspector around?
Toca un solo de guitarraPlay a guitar solo
Smithers: Ho. Estoy un poco fuera de práctica, señorSmithers: Ho. I'm a little out of practice, sir
Burns: ¡Dije hazlo! ¡Así que hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo!!Burns: I said do it! So, do it! Do it! Do it!!
Smithers: Sí, señorSmithers: Yes, sir
Ah-haAh-ha
JajajajaHahahaha
Burns: Sí, excelenteBurns: Yes, excellent
Bien hechoWell done
Está comenzando a fastidiarAll right, it's beginning to grate
Eso será suficiente, SmithersThat'll be sufficient, Smithers
Smithers: ¿Disculpe?Smithers: Excuse me?
Burns: ¡Dije que es suficiente!Burns: I said that's enough!
Smithers: ¡Ooh! Perdón, señor. Pensé que mi magia estaba funcionandoSmithers: Ooh! Sorry sir. Thought I had my mojo working
Burns: HumphBurns: Humph

Burns: Ese hombre junto al enfriadorBurns: That man by the cooler
Bebiendo agua, como si fuera gratisDrinking water, as if it's free
Smithers: Oh. Ese es Homer Simpson, señorSmithers: Oh. That's Homer Simpson, sir
Un zángano del sector 7-GA drone from sector 7-G

Burns: Sí, bueno, llama a este Simpson a mi oficinaBurns: Yes, well, call this Simpson to my office
Y luego quédate a ver la diversiónAnd then stay to watch the fun
Si mide seis pies al entrarIf he's six feet when he enters
Medirá dos pies cuando termineHe'll be two feet when I'm done
Smithers: Ja-ja-ja-jaSmithers: Ha-ha-ha-ha

Burns: Trae un rayo de solBurns: It brings a ray of sunshine
A mi vida infelizTo my unhappy life
Hacerlo arrodillarse ante míTo make him kneel before me
Y torcer lentamente el cuchilloAnd slowly twist the knife

Burns Mira a todos esos idiotasBurns Look at all those idiots
Y D'oh, mira a todas esas tetas& D'oh, look at all those boobs
Coro: Una oficina llena de imbécilesBack: An office full of morons
Una fábrica llena de tontosA factory full of fools
¿Es de extrañar que esté cantandoIs it any wonder, that I'm singing
Cantando los blu-u-uesSinging the blu-u-ues

Smithers: Llévame a casa, señorSmithers: Take me home, sir
Burns: Estoy intentándoloBurns: I'm trying

Burns Rodeado de idiotasBurns Surrounded by idiots
Y superado en número por tetas& Outnumbered by boobs
Coro: Una oficina llena de imbécilesBack: An office full of morons
Un planeta lleno de tontosA planet full of fools
¿Es de extrañar que esté cantandoIs it any wonder, I'm singing
Smithers: Tal vez deberías estar cantando, señorSmithers: Maybe you should be singing, sir
Burns: Oh. Cantando los blu-u-uesBurns: Oh. Singing the blu-u-ues

(Coro: Mira a todos esos idiotas.)(Back: Look at all those idiots.)
Smithers: Sr. Burns, usted, usted hace que Muddy Waters suene superficial ySmithers: Mr. Burns, you, you make Muddy Waters sound shallow and
(Coro: Oficina llena de imbéciles.)(Back: Office full of morons.)
Smithers: Alegre, en comparaciónSmithers: Cheerful, by comparison
Burns: Gracias, Smithers. Sin sentido peroBurns: Thank you, Smithers. Meaningless but
(Coro: ¿Es de extrañar.)(Back: Is it any wonder.)
Burns: Elogio sinceroBurns: Heartfelt compliment
Siento que saqué algunas cosas de mi pechoI feel like I got a few things off my chest
Y las puse en el pecho de mis inferioresAnd onto the chests of my inferiors
Smithers: Lo hicisteSmithers: You did
(Coro: Mira a todos esos idiotas.)(Back: Look at all those idiots.)
Burns: ¿Por qué siguen tocando?Burns: Why are they still playing?
Smithers: UmSmithers: Um
(Coro: Oficina llena de imbéciles.)(Back: Office full of morons.)
Burns: ¿Todavía están en nómina, verdad?Burns: They're not still on salary, are they?
Smithers: No estamos validando su estacionamiento, señorSmithers: We're not validating their parking, sir
(Coro: ¿Es de extrañar.)(Back: Is it any wonder.)
Burns: Ahora pagan su propio caféBurns: They're paying for their own coffee, now

Escrita por: John Boylan / Jeff Martin / Sam Simon / Jai Winding. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Os Simpsons y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección