Traducción generada automáticamente
Send The Moon
Sing Girls
Envoie la Lune
Send The Moon
Après avoir traversé la petite ruelleChuānguòle xiǎo xiàng hòu de gǔ jiē
À côté de toi, je rêve du soleil couchantQīng qiáng páng nǐ yáowàng xīyáng xié
Juste un soupçon d'inattenduZhǐ yīn shì bùjīngyì de yīpiē
Dérange mes pensées, je ne peux pas dormirRǎoluàn wǒ sīxù bù shě zhòuyè
Je veux parler, faire semblant de devenir un papillonXiǎng huà zuò zhuāng zhōu biànchéng húdié
Accroché aux nuages, traversant la nuitJià qīngyún chuānguò fán zhī mào yè
C'est comme si les montagnes se superposaientZòngrán shì qún shān céng céngdié dié
Et sans cœur, ici, je reste en pauseYě wúxīn zài cǐ liúlián tíngxiē
Je laisse mes pensées tomber comme la luneJiàng xiàng sī jì míngyuè
Je me demande si tu peux le ressentirQī pàn nǐ néng chájué
Je vais te composer un poèmeJiāng nǐ xiězuò shī què
Pour t'envoyer à des milliers de kilomètresSòng qiānlǐ wú xié
Tu es le rêve qui a apporté la nouvelle luneNǐ jiùshì mèng jìn báile xīn yuè
C'est alors que la mélancolie et la joie se mêlentCái huì yǒu bēihuānlíhé yīn qíng yuán quē
Tu es le vent qui a teinté les feuillesNǐ jiùshì fēng rǎn hóngle fēngyè
C'est alors que mes pensées deviennent des montagnesCái huì ràng wǒ de sīniàn mànshānbiànyě
Tu es la larme qui a apporté la neigeNǐ jiùshì lèi jìn báile chūxuě
C'est alors que comme un oiseau, je m'envole sans bruitCái huì rú lí rén láiqù piāosǎ yáoyè
Tu es toi, qui a teinté les moisNǐ jiùshì nǐ rǎn hóngle suìyuè
Transformant mon monde en noir et blanc, sans motsGǎibiàn wǒ hēibái ér wúyán de shìjiè
Comme l'eau de la rivière qui traverse la ruelleRú xīshuǐ chánchán tǎngguò gǔ jiē
Je me suis perdu dans un monde de rêveDài zǒu liǎo rú mèng bān de shíjié
Sur le petit pont, les gens passent sans s'en rendre compteXiǎoqiáo shàng réncháo luòyì bù jué
Mes pensées s'élèvent, se déploient comme des papillonsQiānyǐn wǒ sīxù céng chū bùdié
Si je ne suis pas prudent, je deviens un papillonRuò bù shí liángzhù biànchéng húdié
Accroché aux nuages, traversant le cielJià zǐyān chuānguò tiānshàng gōngjué
Je ne sais pas combien de chagrins il y a parmi les gensJué bùzhī rénjiān duō chóu líbié
Les feuilles tombent, emportées par le vent d'automne, doucementChuī luòyè sàn zuò qiūfēng qīng qiè
Je laisse mes pensées tomber comme la luneJiàng xiàng sī jì míngyuè
Mon cœur hésite, je ne peux pas le sentirXīn qiǎnquǎn yì nán jué
Je vais faire de cet amour une éternitéJiāng cǐ qíng zhì chángyè
C'est une étoile filante qui s'éteintShì fánxīng míngmiè
Tu es le rêve qui a apporté la nouvelle luneNǐ jiùshì mèng jìn báile xīn yuè
C'est alors que la mélancolie et la joie se mêlentCái huì yǒu bēihuānlíhé yīn qíng yuán quē
Tu es le vent qui a teinté les feuillesNǐ jiùshì fēng rǎn hóngle fēngyè
C'est alors que mes pensées deviennent des montagnesCái huì ràng wǒ de sīniàn mànshānbiànyě
Tu es la larme qui a apporté la neigeNǐ jiùshì lèi jìn báile chūxuě
C'est alors que comme un oiseau, je m'envole sans bruitCái huì rú lí rén láiqù piāosǎ yáoyè
Tu es toi, qui a teinté les moisNǐ jiùshì nǐ rǎn hóngle suìyuè
Transformant mon monde en noir et blanc, sans motsGǎibiàn wǒ hēibái ér wúyán de shìjiè



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sing Girls y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: