Traducción generada automáticamente

Máscara da Rua
Síntese
Máscara de la Calle
Máscara da Rua
Quien está en ella en las madrugadas, sabe de lo que estoy hablando.Quem tá nela nas madruga, sabe do que eu tô falando.
Veo la cara de la muerte en cada loco drogándose.Eu vejo a face da morte em cada louco se drogando.
En cada mirada desesperada veo el miedo sofocando.Em cada olhar desesperado eu vejo medo sufocando.
Por cada vida que se va, hay un montón de vidas llorando.Pra cada vida que vai é um monte de vida chorando.
Hasta cuándo voy a ver esto, muchos se van antes del final.Até quando eu vou ver isso, muitos vão antes do fim.
¿Cuántos veré morir llevándose una parte de mí?Quantos eu vou ver morrer levando uma parte de mim.
Cuánta sangre, en vano, tendrá que ser derramada.Quanto sangue, em vão, vai ter que ser derramado.
Para que la gente se dé cuenta y vea que todo está mal.Pros cara criar noção e ver que tá tudo errado.
La calle se está pudriendo, solo hay que mirar por la ventana.A rua tá apodrecendo, é só olhar pela janela.
Está mintiendo a sí mismo quien niega ver eso en ella.Tá mentindo pra si mesmo, quem nega ver isso nela.
Las salidas en la ciudad, formaron parte de la experiencia.Os rolês na cidade, fez parte da vivência.
Antes era libertad, ahora es una prueba de supervivencia.Antes era liberdade, agora é teste de sobrevivência.
En cada callejón, vemos a varios traficantes.Em cada beco, vários bico a gente vê.
El destino no necesita ser vidente para saber.O destino nem precisa ser vidente pra saber.
Siempre dos opciones, cárcel o ataúd.Sempre duas opções, cadeia ou caixão.
La causa de la muerte, probablemente otro más.A causa da morte, provavelmente mais um jão.
Que, sin opción, disparó y no corrió.Que, sem opção, atirou e não correu.
La ley de la calle es una sola, antes él que yo.A lei da rua é uma só, antes ele do que eu.
Quien era aliado es visto como oponente.Quem era aliado é visto como oponente.
La vida ajena ya no vale tanto como antes.A vida alheia já não vale tanto como antigamente.
Aquí la muerte anda desnuda, ataca sin piedad ni criterio.Aqui a morte anda nua, ataca sem dó nem critério.
Muestra la cara en las masacres, convierte la calle en un cementerio.Mostra a cara nas chacinas, faz da rua um cemitério.
La luz de la luna se esconde detrás de la densa neblina,A luz do luar, se esconde atrás da neblina densa,
Dejando cada vez más tenso el clima.Deixando cada vez mais tenso o clima.
En rostros cerrados, miradas frías.Em semblantes fechados, olhares frios.
El amor se fue, y abandonó corazones vacíos.O amor se foi, e abandonou nos corpos corações vazios.
Dando espacio a la maldad y espíritus posesivos,Dando espaço pra maldade e espíritos possessivos,
Atacando, absorbiendo la vida de cada ser vivo.Atacando, sugando a vida de cada ser vivo.
Es mi hogar, asfalto gris...É o meu lar, asfalto cinza...
Es mi lugar, pero las sombras las están devorando.É meu lugar, só que as trevas estão engolindo elas.
Y para quien ama como yo amo, esto es inadmisible.E pra quem ama como eu amo, isso é inadmissível.
Si no hacemos nada, el futuro es previsible.Se nós não fizermos nada, o futuro é previsível.
Almas enfermarán, personas perecerán.Almas adoecerão, pessoas perecerão.
¿Cuántos hermanos caerán llevándose la esperanza?Quantos irmãos cairão levando junto a esperança?
Es hora de decir no, a la maldita degradación.A hora é de dizer não, pra porra da degradação.
En el futuro quiero mirar atrás y notar el cambio.No futuro quero olhar pra trás e notar a mudança.
La máscara de la calle cae. El asfalto no es seguro.A máscara da rua cai. O asfalto não é seguro.
Corre peligro quien sale del otro lado del muro.Corre perigo quem sai do outro lado do muro.
Son pocos los que llevan en el pecho la verdad.São poucos que trazem no peito a verdade.
Cada barrio es un mundo, y cada mundo una realidad.Cada quebrada é um mundo, e cada mundo uma realidade.
En la calle el viento es quien dicta la nota de la sinfonía.Na rua o vento é quem dita a nota da sinfonia.
La intuición es un director de orquesta, y las sirenas melodías.Intuição é um maestro, e a sirenes melodias.
A veces, solo la luna te hace compañía.As vezes, só a lua te faz companhia.
Presta atención en lo que haces, la calle te cobrará un día.Presta atenção no que você faz, a rua te cobra um dia.
Por ellas las personas son cada vez más frías.Por elas as pessoas são cada vez mais frias.
Y yo aprendo observando el game-over de la mayoría.E eu apendo observando o game-over da maioria.
Las peleas, no siempre terminan en diplomacia.As tretas, nem sempre acabam na diplomacia.
Quien está, supo jugar, y quien se fue, es solo nostalgia.Quem tá, soube jogar, e quem foi, é só nostalgia.
El odio se propaga como epidemia.O ódio, se espalha feito epidemia.
Los desechos se multiplican en los rincones de la carretera.Os lixos se proliferam nos cantos das rodovia.
La noche cae, tienen a los del 12 vigilando.A noite cai, tem os do 12 de vigia.
Y comienza la locura de las medusas y no es mitología.E começa a fissura das medusa e não é mitologia.
Es real. En los barrios, es grande la clientela.É real. Nas biqueiras, é grande a freguesia.
Mientras tanto, las escuelas están cada vez más vacías.Enquanto isso, as escola estão cada vez mais vazias.
Los adictos se convierten en dependientes de bisutería.Os nóia rende atendente de bijuteria.
Y los kamikazes, asaltan los bancos y las joyerías.E os kamikase, cata os banco e as joalheria.
La práctica es controvertida y sin ideología.A prática, é controversa e sem ideologia.
Entiende que la policía honesta es solo en teoría.Entende que polícia honesta é só na teoria.
Para resolver en la ley, hay mucha burocracia.Pra resolver na lei, é mó burocracia.
Y en la calle, solo necesitas querer y tener puntería.E na rua, é só cê querer e ter pontaria.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Síntese y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: