Traducción generada automáticamente

Do You Want A Revolution
Sixpence None The Richer
¿Quieres una revolución?
Do You Want A Revolution
El Libro de las Revelaciones, capítulo 16 y 17,The Book of Revalations, chapter 16 and 17,
(¡sí, señor!)(yes, sir!)
Ya no tendrán hambre, ni sedThey shall hunger no more, neither shall they thirst anymore
(¡Predica, predicador!)(Preach, Preacher!)
Porque Dios enjugaráFor God will wipe away,
(¡sí, señor!)(yes, sir!)
Cada lágrima de sus ojosEvery tear from their eyes
(¡sí, señor!)(yes, sir!)
¡Prepárense para la revolución!Get ready for the revolution!
¿Qué dices, ¡uh!What you say,uh!
oh oh oh oh oh oooh ooohoh oh oh oh oh oooh oooh
¿Quieres una revolución?!Do you want a revolution?!
¡whoo whoo!whoo whoo!
Di ¿quieres una revolución?!Say do you want a revolution?!
¡Whoo whoo!Whoo whoo!
¡Vamos!Come on!
Harto y cansado de que mis hermanos se maten entre ellosSick and tired of my brothas killin' each other
harto y cansado de que los papás abandonen a los bebés con sus madressick and tired of Daddies leavin' babies with their Mothers
Para todo hombre que quiera holgazanear y jugarTo every man who wants to lay around and play around
escucha, compañero, deberías ser lo suficientemente hombre para quedartelisten partner, you should be man enough to stay around
harto y cansado de la iglesia hablando de religiónsick and tired about the church talkin' religion
aún así, hablan mal unos de otros, tomando decisionesyet, they talk about each other, makin' decisions
¡no más racismo, no!, ni fascismo, ¡no! ni corrupción, ¡no! la solución,no more racism, no!, two facism,no! no pullusion, no! the sullusion,
¡Una revolución!A revalution!
¡Sin crimen! ¡sin muerte! Políticos mintiendo, todos tratando de ganarNo crime! no dying! Politicians lying, everybody's trying to make
un dólara dollar
me dan ganas de gritarit makes me wanna hollar
la forma en que manejan mi vida, la forma en que manejan mi vidathey way they do my life, the way they do my life
¡Habrá un día más brillante!There's gonna be a brighter day!
Todos tus problemas pasaránAll your troubles will pass away
Viene una revolución, sí viene, viene, viene una revoluciónA revalution's comin', yes it's comin' comin' Revalution's comin'
Sí viene, vieneYes it's comin' comin'
Rap de Kirk Franklin: ¿Qué sientes? ¿qué quieres, hijo?Kirk Franklin Rap: What you feelin'? what you want son?
¿a quién llamas, hijo? sabes que Jesús es el verdadero Hijo.who you callin' to son? you know Jesus is the true Son.
El segundo en la trinidadThe second in the trinity
sé que lo sientes, quinientos días hasta el nuevo milenioi know you feelin' Him, five hundred days until the new millenium
los escuchas, trompetas rompen el cielo, Cristo el último,you hearin' 'em, trumpets crack the sky, Christ the last,
el primero, el primero, el último, el último que no pasará.The first, the fisrt,the last, the last that won't pass.
Así que no te atrapen, hermano, no te descuides, hermanoso don't be caught brotha, don't be slippin' brotha
porque cuando te vea, más te vale no estar escapando, hermano'cause when i see ya,you better not be dippin' brotha
Rap de Darkchild: a donde quiera que vayamos, dicen que nos movemos demasiadoDarkchild rap: everywhere we go, we say we move to much
hacemos demasiadowe do to much
pero cuando te enfrentas a nosotros, hey, pierdes demasiadobut when you step against us, a yo, you lose to much
no hay forma de detener lo que estoy haciendo cuando el espíritu se mueveain't no stoppin' what i'm doing when the spirit is movin'
no odies lo que estoy haciendo, soy el vaso que él está usandodon't be hatin' what i'm doing, i'm the vessel he's usin'
donde sea que esté, intentan juzgarme, intentan sacudirmeeverywhere i be they try to judge me, they try to shake me
intentan moverme, pero no pueden romperme porquethey try to budge me, but they can't break me cause
estoy con Cristo,i'm down with Christ,
darkchild y nu nation te hacen sentir mejordarkchild and nu nation make ya feel better
¿Dónde están mis santos de la costa este?Where my East coust saints at?
¡whoo whoo!whoo whoo!
¿Dónde están mis santos de la costa oeste?Where my west coust saints at?
¡whoo whoo!whoo whoo!
¿Dónde están mis santos de Detroit?where my detroit saints at?
¡whoo whoo!whoo whoo!
¿Dónde están mis santos de Dallas?where my dallas saints at?
¡whoo whoo!whoo whoo!
¿Dónde están mis santos de Atlanta?where my ATL saints at?
¡whoo whoo!whoo whoo!
¿Dónde están mis santos de Miami?where my miami saints at?
¡whoo whoo!whoo whoo!
¿Dónde están mis santos de Nashville?where my nashville saints at?
¡whoo whoo!whoo whoo!
¿Dónde están mis santos de Fort Worth?where my fort worth saints at?
¡whoo whoo!whoo whoo!
¡Todos mis verdaderos santos ruidosos, levanten las manos!All my real loud saints throw your hands up!
¡Con las manos arriba, arriba, tienen las manos arriba!With their hands up, up, they got their hands up!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sixpence None The Richer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: