Transliteración y traducción generadas automáticamente
BOYZ
SixTONES
JUNGS
BOYZ
Ich war immer noch unerfüllt
満たされないままだった
mitasarenai mama datta
Egoistische Emotionen
独りよがりの emotion
hitoriyogari no emotion
Um den Wind zu schneiden, bring es her
はぐらかすように bring it on 風を切って
hagurakasu you ni bring it on kaze wo kitte
Ich habe nichts zu verlieren
失うものなんてない
ushinau mono nante nai
Nichts, was ich beschützen müsste
守るべきものもない
mamoru beki mono mo nai
Das Heulen wird irgendwann
遠吠えはいつか
tōboe wa itsuka
In den blauen Himmel fliegen
蒼い空に fly away
aoi sora ni fly away
Sag mir einfach alles
Just tell me everything
Just tell me everything
Während ich nach Antworten suche
答えを探しながら
kotae wo sagashi nagara
Egal, ob man sagt, es sei verrückt, ist mir egal
たとえ無謀だと言われても構わない
tatoe mubou da to iwarete mo kamawanai
Jetzt öffne ich die Tür
今、扉を開けるんだ
ima, tobira wo akerun da
Die Zukunft, die ich mir erhofft habe, ist eine zweite Chance
起死回生望んだ future
kishi kaisei nozonda future
Ich strecke die Hand aus und ziehe sie heran
手を伸ばしてたぐり寄せる
te wo nobashite taguri yoseru
Das ist meine Revolution, ich
This is my revolutionただ
This is my revolution tada
Gehe einfach weiter
突き進んでいくだけ
tsukisusunde iku dake
Selbst das Schicksal räumt den Weg frei
運命さえ片っ端から get out of the way
unmei sae katappashi kara get out of the way
Schau nicht zurück
Don't look back
Don't look back
Verlasse die monochrome Welt
モノクロの世界を抜け出して
monokuro no sekai wo nukedashite
Der Grund, warum ich hier bin
此処にいる意味が
koko ni iru imi ga
Die Tage, an denen ich etwas trage
何かを背負う日々が
nanika wo seou hibi ga
Egal, ob es zu einer Illusion wird
たとえ幻になったとしても
tatoe maboroshi ni natta to shitemo
Jetzt öffne ich die Tür
今、扉を開けるんだ
ima, tobira wo akerun da
Die Zukunft, die ich mir erhofft habe, ist eine zweite Chance
起死回生望んだ future
kishi kaisei nozonda future
Ich strecke die Hand aus und ziehe sie heran
手を伸ばしてたぐり寄せる
te wo nobashite taguri yoseru
Das ist meine Revolution, ich
This is my revolutionただ
This is my revolution tada
Gehe einfach weiter
突き進んでいくだけ
tsukisusunde iku dake
Selbst das Schicksal räumt den Weg frei
運命さえ片っ端から get out of the way
unmei sae katappashi kara get out of the way
Ich werde es tun, okay?
I'm gonna do it, alright?
I'm gonna do it, alright?
Ohne jegliche Grundlage
根拠も何もない
konkyo mo nani mo nai
Die, die mir im Weg stehen, haben keine Chance mehr
行く手を阻む奴は 皆 no more chance
iku te wo habamu yatsu wa mina no more chance
Werde ein Held, der nicht zu vergleichen ist
似ても似つかない ヒーローに成り上がれ
nitemo nitsukanai hīrō ni nariagare
Lache, lass uns meine Geschichte beweisen, ja
笑え 共に prove my story, yeah
warae tomo ni prove my story, yeah
Die Stärke, jemanden zu beschützen, wohnt in diesem Herzen
誰かを守る強さをこの心臓に宿して
dareka wo mamoru tsuyosa wo kono shinzou ni yadoshite
Wie auf einem Drahtseil
綱渡りのように
tsunawatari no you ni
Steige zum Gipfel
Climb to the top
Climb to the top



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SixTONES y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: