Traducción generada automáticamente
Same Old Story
Skepta
La misma historia de siempre
Same Old Story
Bruv, no quiero escucharla
Bruv, I don't wanna listen to her
Y ella no quiere escucharme
And she don't wanna listen to me
La semana pasada estamos hablando juntos para siempre
Last week we're talkin' together forever
Esta semana, más peces en el mar
This week, more fish in the sea
Me está matando, G
Shit's just killin' me, G
Tenía la imagen perfecta
I had the perfect picture
Todo estaba dispuesto para mí
It was all laid out for me
Pero siento que estoy enamorado del dolor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque es la misma vieja historia
'Cause it's the same old story
Las mismas preguntas de siempre, ¿cuál es tu recuento de cuerpos?
Same old questions, what's your body count?
¿A quién estabas enlazando antes que yo?
Who were you linkin' before me?
Y espero que no me pida que vuelva
And I hope she don't ask me back
Porque mi vida como un episodio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Me he quedado sin excusas
I've run out of excuses
La verdad es que tengo tanto frío, estoy tan congelado
The truth is I'm so cold, I'm so frozen
Demasiadas veces mi corazón se ha roto
Too many times my heart has been broken
Y ni siquiera puedo hacer el amor falso, no hay nada de fingir
And I can't even do the fake love, there ain't no pretendin'
Pensé que había encontrado a mi compañero en el crimen, a mi coacusado
Thought that I found my partner-in-crime, my co-defendant
Pero es como ver una película y ya sabes el final
But it's like watchin' a film and you already know the endin'
Verme, creo que creo que demasiado
See me, I think I think too much
Trate de mantenerlo corto y dulce, pero digo demasiado
Try to keep it short and sweet but I say too much
Ahora quiere ir y venir, quiere jugar dos toques
Now she wanna go back and forth, she wanna play two touch
Está de vuelta al cuadrado uno
It's back to square one
Ambos dijeron cosas que no deberían haber sido dichas
Both said things that shouldn't have been said
¿Hicieron cosas que no deberían haberse hecho?
Did things that shouldn't have been done
Ojalá pudiera volver atrás en el tiempo, hombre, desearía poder volver a ejecutar, porque
Wish I could turn back time, man, I wish that I could get a rerun, 'cause
Tenía la imagen perfecta
I had the perfect picture
Todo estaba dispuesto para mí
It was all laid out for me
Pero siento que estoy enamorado del dolor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque es la misma vieja historia
'Cause it's the same old story
Las mismas preguntas de siempre, ¿cuál es tu recuento de cuerpos?
Same old questions, what's your body count?
¿A quién estabas enlazando antes que yo?
Who were you linkin' before me?
Y espero que no me pida que vuelva
And I hope she don't ask me back
Porque mi vida como un episodio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Tenía la imagen perfecta
I had the perfect picture
Todo estaba dispuesto para mí
It was all laid out for me
Pero siento que estoy enamorado del dolor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque es la misma vieja historia
'Cause it's the same old story
Las mismas preguntas de siempre, ¿cuál es tu recuento de cuerpos?
Same old questions, what's your body count?
¿A quién estabas enlazando antes que yo?
Who were you linkin' before me?
Y espero que no me pida que vuelva
And I hope she don't ask me back
Porque mi vida como un episodio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Dijo que me amaba porque no era como el resto
Said she loved me 'cause I wasn't like the rest
Yo rock and roll, no me gusta el estrés
I rock and roll, I don't like the stress
Ahora la amistad se basa en lo rápido que respondo al texto
Now the friendship's based on how quick I reply to text
Está hablando imprudente, tengo que morderme la lengua
She's talkin' reckless, I gotta bite my tongue
No quiero decir nada de lo que pueda arrepentirme
Don't wanna say anything I might regret
Murió mil muertes
Died a thousand deaths
Tío, me puse tanto Ed Hardy, ¿cómo iba a olvidarlo?
Man, I wore so much Ed Hardy, how could I forget?
Que el amor mata lentamente
That love kills slowly
Aun así, todo el mundo intenta hacer santo matrimonio
Still, everybody tryna do holy matrimony
Más tiempo, uno de ellos necesita un trofeo
More time, one of them needs a trophy
Y el otro tiene miedo de estar solo
And the other one's scared to be lonely
Cada día otro se cae
Every day another one falls off
Ellos vinculan el ting equivocado y se pusieron demasiado acogedor
They link the wrong ting and got way too cosy
Día de San Valentín, todo es dulce y rosado
Valentine's Day, it's all sweet and rosy
Pasar cada dos días sólo tryna anotar puntos como Kobe
Spend every other day just tryna score points like Kobe
Nadie quiere perder, pero el ganador no consigue nada
Nobody wants to lose but the winner gets nothin'
Pasó el tiempo de verano aturdiendo
Spent summer time stuntin'
Luego llega el invierno, todo el mundo empieza a cocerse
Then winter time comes, everybody starts cuffin'
Sabes que el amor lleva tiempo
You know love takes time
Pero los objetivos de la relación hicieron que todos se apresuren
But relationship goals got everyone rushin'
Tienes la sensación de que es demasiado bueno para ser verdad
You get a feelin' it's way too good to be true
Así que ahora sólo tratas de encontrar algo
So now you just tryna find somethin'
Tryna encontrar una razón
Tryna find a reason
Amigos que me preguntan cómo estoy
Friends askin' me how I'm doin'
Dije: «Lo mismo, diferente temporada
I said, "Same shit, different season"
Mi ex tiene un nuevo novio, sólo estoy tratando de venzarme
My ex got a new boyfriend, I'm just tryna get even
No nos odiamos, no, acabamos de llegar al final del camino
We don't hate each other, no, we just came to the end of the road
Ella fue en una dirección, yo en la otra
She went one direction, I went the other
Supongo que tengo que encontrarme un nuevo amante
Guess I gotta find me a new lover
Tenía la imagen perfecta
I had the perfect picture
Todo estaba dispuesto para mí
It was all laid out for me
Pero siento que estoy enamorado del dolor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque es la misma vieja historia
'Cause it's the same old story
Las mismas preguntas de siempre, ¿cuál es tu recuento de cuerpos?
Same old questions, what's your body count?
¿A quién estabas enlazando antes que yo?
Who were you linkin' before me?
Y espero que no me pida que vuelva
And I hope she don't ask me back
Porque mi vida como un episodio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Tenía la imagen perfecta
I had the perfect picture
Todo estaba dispuesto para mí
It was all laid out for me
Pero siento que estoy enamorado del dolor, fam
But I feel like I'm in love with the pain, fam
Porque es la misma vieja historia
'Cause it's the same old story
Las mismas preguntas de siempre, ¿cuál es tu recuento de cuerpos?
Same old questions, what's your body count?
¿A quién estabas enlazando antes que yo?
Who were you linkin' before me?
Y espero que no me pida que vuelva
And I hope she don't ask me back
Porque mi vida como un episodio de Maury
'Cause my life like an episode of Maury
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skepta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: