Traducción generada automáticamente

When The Lights come On
Skid Row
Cuando se encienden las luces
When The Lights come On
Te veré a las 11 en el parque y no llegues tardeI'll meet you at 11 by the park and don't be late
Vas en la dirección correcta si sigues las luces por BroadwayYou're in the right direction if you follow the lights down Broadway
Pasa junto a un gorila mientras se golpea el pechoPass a gorilla while hes beatin' his chest
Su novia tiene una muñeca vudú prendida a su chalecoHis girlfriend has a voodoo doll pinned to her vest
No te preocupes por ellos porque no te van a molestarDon't worry 'bout 'em 'cause they're not gonna bother you
No tengas miedo de los muertos vivientesDon't be scared of the living dead
Nunca escucharon una sola palabra que dijeThey never heard a single word I said
¿Alguien sabeDoes anybody know
A dónde vamos a ir cuando se enciendan las luces?Where we're gonna go when the lights come on
(Cuando se enciendan las luces)(When the lights come on)
¿Alguien sabe?Does anybody know
¿A dónde vamos a ir cuando se enciendan las luces?Where we're gonna go when the lights come on
Tommy está en el bar y nos guarda un lugarTommy's at the bar and he's holding us a place
La esquina Cleopatra me ha estado mirando con profundo desdénThe corner Cleopatra has been giving me the look of deep disgrace
Lleva un viernes como si fuera su mejor domingoShe's wearing Friday like her Sunday best
Con un gato gordo que está despidiendoWith some fat cat that she's laying to rest
La ves venir y sabes que tenemos que salirYou see her coming then you know we gotta hit the road
La ciudad está dormida del lado del puebloThe city's sleeping on the village side
No es lo mismo desde que Jimmy murióIt aint the same since Jimmy died
¿Alguien sabeDoes anybody know
A dónde vamos a ir cuando se enciendan las luces?Where we're gonna go when the lights come on
(Cuando se enciendan las luces)(When the lights come on)
¿Alguien sabeDoes anybody know
A dónde vamos a ir cuando se enciendan las luces?Where we're gonna go when the lights come on
Estoy ladrando a la lunaI'm barking at the Moon
Estaré en casa, pero no será pronto. ¡No!I'll be home, but it won't be soon. No!
El tío Larry, el aterrador, tiene una botella de propanoScary uncle Larry's got a 40 of propane
Está practicando tiro en la esquina del tren del centroHe's taking target practice in the corner on the downtown train
Saltamos las rejas y nos escapamos de la vistaWe jumped the gates and we ran outta sight
Estoy en un taxi, pero estoy atrapado en el semáforoI'm in a taxi, but I'm caught at the light
Espero que esté bien que traiga un amigo o dosI hope it's cool that I'm bringing a friend or two
Dejé mis llaves en el fin de la vidaI left my keys at the living end
Parece que otra vez me quedo a dormir en casa de un extrañoLooks like I'm crashing at a stranger's again
¿Alguien sabeDoes anybody know
A dónde vamos a ir cuando se enciendan las luces?Where we're gonna go when the lights come on
(Cuando se enciendan las luces)(When the lights come on)
¿Alguien sabeDoes anybody know
A dónde vamos a ir cuando se enciendan las luces?Where we're gonna go when the lights come on
(Cuando se enciendan las luces)(When the lights come on)
¿Alguien sabeDoes anybody know
A dónde vamos a ir cuando se enciendan las luces?Where we're gonna go when the lights come on
(Cuando se enciendan las luces)(When the lights come on)
¿Alguien sabeDoes anybody know
A dónde vamos a ir cuando se enciendan las luces?Where we're gonna go when the lights come on



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Skid Row y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: