Traducción generada automáticamente

Apprend Moi Par Coeur
Slaï
Aprende de Memoria
Apprend Moi Par Coeur
Sabes cariño, tengo tantas cosas que decirte, escucha:Tu sais chérie, j'ai tant de choses à te dire écoute:
No te vayas, abrázame, apriétame fuerte contra ti.Ne t'en vas pas enlace moi serre moi tout contre toi.
La noche es fría sin estrellas, mi corazón te iluminará.La nuit est froide sans étoiles mon coeurt'illuminera.
Simplemente enamorado, te entrego mis sentimientos.Amoureux simplement je te livre mes sentiments.
Desvísteme con suavidad esta noche, enséñame de memoria.Déshabille moi en douceur ce soir apprends moi par coeur
Nada importa más a mis ojos ahora que cumplir tus deseos, hey, hey...Rien n'importe plus à mes yeux maintenant que celui t'exaucer tes voeux hey, hey...
En silencio te he esperado mucho tiempo, jugamos nos encontramos.En silence mwen longtemps espéré on jou nou té contré.
El rayo puede hacerme brillar.Zéclè pé fè mwen paré
Enséñame de memoria, segundo a segundo, esta noche o nunca, hey, hey, enséñame de memoria.Apprends moi par coeur,seconde après seconde, ce soir ou jamais hey,hey apprends moi par coeur.
Ni una palabra, ni un aliento más, escucha cómo nuestros dos corazones se aman.Plus un mot plus un souffle écoute nos deux coeur s'aimer.
Mañana está cerca, demasiado cerca, no perdamos más tiempo.Deamin est proche bien trop proche ne perdons plus notre temps.
Enamorado locamente, te entrego mis sentimientos.Amoureux éperdument je te livre mes sentiments.
Tócame con pasión, esta noche te enseño de memoria.Effleure moi fièvresement. ce soir je t'apprends par coeur.
Nada importa más a mis ojos ahora que hacerte feliz.Rien n'importe plus à mes yeux maintenat que celui de te rendre heureuse.
En silencio te he esperado mucho tiempo, jugamos nos amamos.En silence mwen longtemps espéré on jou nous té inmé.
La tormenta puede hacerme brillar.L'orage pé vin mwen paré
Enséñame de memoria, segundo a segundo, esta noche o nunca, hey, hey, enséñame de memoria.Apprends moi par coeur,seconde après seconde, ce soir ou jamais hey,hey apprends moi par coeur.
Tócame... aquí... ¿sientes la pasión que sube? Dime, ¿qué sientes?Touche moi... ici... sens-tu le fièvre qui monte? dis-moi que sens-tu?
Enséñame de memoria, segundo a segundo, esta noche o nunca, hey, hey, enséñame de memoria.Apprends moi par coeur,seconde après seconde, ce soir ou jamais hey,hey apprends moi par coeur.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slaï y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: