Traducción generada automáticamente
80 Proof Ocean
Sleep Serapis Sleep
Océano al 80 Grados
80 Proof Ocean
La oscuridad cae sobre esta sombría y envuelta finca;Darkness falls upon this bleak, enveloped estate;
Miro hacia su antigüedad ennegrecida y espero.I stare into its blackened antiquity and wait.
El silencio sofoca el viento aullador a mis espaldas;Silence is stifling the howling wind at my back;
Con vacío, resuena sobre el negro marfil.With emptiness, it echoes upon the ivory black.
Nuevamente,Again,
...la angustia interrumpe el susurro de la noche...distress interrupts the whispered still of the night
Desde más allá de la puerta desencajada, para ofrecer su invitación.From beyond the unhinged door, to offer its invite.
'¡Oh, sálvame!' suena un ruego, un niño llama desde los escombros“Oh, save me!” sounds a plea, a child calls from the debris
Mientras me apresuro a encontrarlo y liberarlo, sea cual sea su situación.As I rush to find and set him free, whatever is his plight.
Abriéndome paso entre los escombros, explorando cada rincón,Tearing through the wreckage, exploring every nook,
Su llanto resuena más fuerte, sin encontrar ningún rostro.His cry resounding louder, upon no visage do I look.
Con rostros muertos y sonrientes debajo de los tablones de piso agrietados,With dead and smiling faces underneath the cracked floorboards,
Aquí no hay cuartel para los niños, ni para sus almas inquietas.There’s no quarter here for children, nor their restless souls.
De repente, soy derribado por las rápidas inundaciones de la muerte,In sudden, am I felled by the flooding rapids of death,
Engullido torrencialmente, aprecio mi último aliento.Torrentially engulfed, I cherish my last breath.
'¡Oh, sálvame!' sueno un ruego como un niño en un mar tóxico:“Oh, save me!” I sound a plea as but a child in a toxic sea:
'Alguien por favor libérame', en corrientes más rápidas soy detenido.“Someone please set me free”, in swifter currents am I arrest.
La luz brilla profundamente debajo de mí, un destello débil al principio.Light shines deep beneath me, a faint glimmer at first.
Luego brilla cegadoramente, por su calor comienzo a ansiar.Then it glows blindingly, for its warmth I begin to thirst.
Nado en la sombra helada, dejando atrás ese lugar maldito,I swim the chilling shadow, leave that wretched place behind,
Por millas arrastrado, sin saber qué encontraría.For miles washed asunder, unbeknownst of what I’d find.
Nuevamente en un llamado ansioso, por última vez él implora.Again in anxious beckoning, for the last time he implores.
El niño solitario y mortal me ruega aún más.The lonesome deathly child beseeches me all the more.
'¡Oh, sálvame!', escucho su ruego, y lo respondo tardíamente:“Oh, save me,” I hear his plea, and answer it belatedly:
'Apoya tu cabeza y descansa en paz', y tomé aliento como nunca antes.“Lay your head and rest in peace”, and drew breath like I hadn’t afore.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sleep Serapis Sleep y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: