Traducción generada automáticamente
The Exile Part I - The Razor's Edge
Slice The Cake
El Exilio Parte I - El Borde de la Navaja
The Exile Part I - The Razor's Edge
Así que aquí nos encontramos de nuevoSo, here we find ourselves again
Y uno podría pensar que es una pena estar de pie en el borde de la navajaAnd one might think it such a pity to be standing on the razor's edge
Oh, cómo se avergonzaría OccamO', how Occam would be ashamed
O así parecen decir los sueñosOr so the dreams appear to say
Hablan de hombres adormecidos y miserables que se han desviado del caminoThey tell of numb and wretched men who've strayed far from the path
Hablan de hombres sin nombre, sin rostro, cuyos detalles se envuelvenThey tell of nameless, faceless men whose every detail shrouds
En mitos y con poesía, con perspicacia y con trágica alegríaItself in myth and with poeticism, with insight and with tragic glee
Oh, ¿qué dice esto de mí si miro con tanta curiosidad y descontento?O', what does this speak of me if I look on so curious and unappeased?
¿Sería algo así leído y entendido tan fácilmente?Would such a thing be read and understood so easily?
Si debía ser, entonces seguramente sería asíIf it was to be, then surely it would be?
Esto es, sin duda, una dicotomía tan prevalente y irrevocablemente eleganteThis surely is a dichotomy so prevalent and irrevocably elegant
Así que he venido a verSo I've come to see
Entonces, ¿por qué me atormenta tanto?Then, why does it haunt me so?
¿Qué poder tengo yo para unirlo con lo predeterminado?What agency is mine to bring to a union with the pre-ordained?
¿Qué ganan los destinos de un ser desamparado y sin ingenioWhat have the fates to gain from a destitute and witless being
Largamente descartado por el camino?Long discarded by the way?
¿Es esto un tratado o es un juego?So is this a treatise or is it a game?
¿Es esto placer o es dolor?Is this pleasure or is it pain?
¿O hay algo más esquivo?Or is there something more elusive?
¿Quizás esto podría ser el destino?Perhaps this could be destiny?
Pero mientras respire, no dejaré que me haga un tontoBut as long as I draw breath I'll not let it make a fool of me
No sea que deambule hacia la horca y cuelgue hasta morirLest I wander to the gallows and hang until I'm dead
He visto la montaña en mis sueños, y la buscaré hasta el finalI've seen the mountain in my dreams, and I shall seek it till the end
Así que bajo la mirada de DiosSo beneath the sight of God
¿Debería retirarme para siempre a los pinos y encontrar mi lugar en el todo?Shall I forever more retreat into the pines and find my place in the all
En el todo, ¿podría simplemente superar?In the everything, might I just overcome?
Pero ¿qué hay de ti, querida?But what of you, my dear?
Oh, ¿qué hay de ti, mi amor?O', what of you, my love?
Oh, cómo odiaría vernos separarnosO', how I'd hate to see us part
Pero debo engañarte de nuevoBut I must deceive you again
Lo siento, pero la voz que me llama resuena en mi cabezaI'm sorry but the voice that calls me rings inside my head
Me duele tanto, las visiones atormentan entre mis miedos y pecadosIt pains me so, the visions torment amidst my fears and sins
Pero nada apostado, nada ganadoBut nothing wagered, nothing earned
Y por esto, una rosa dejo junto a tu cabezaAnd for this, a rose I leave beside your head
Nuestra corona de espinasOur crown of thorns



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Slice The Cake y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: