Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.222

أول لقاء (Awal Lyqaa)

اسماعيل تمر (Ismaeil Tamr)

Letra

Significado

Erstes Treffen

أول لقاء (Awal Lyqaa)

Der gleiche Ort, an dem wir geboren wurden
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih

Der Ort hat mich im Stillen gerufen
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani

Und ich weiß zwischen den Wänden, wohin
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain

Das erste Treffen hat mich geführt
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani

In dem Moment, als ich dich sah, schmolzen die Augen
بلحظة لقاكي دابو العيون
bilhazta liqaki dabu al-'uyun

Verletzt und du hast mich geheilt
مجروح وفيكي داويني
majruh wa fiki dawini

Ich bin aus meiner Welt geflohen, ich habe keinen Platz
هربان من دنيتي مالي كون
harban min dunyati mali kun

Versteck mich in dir, lass mich bei dir sein
خبيني فيكي داريني
khbini fiki darini

Die Melodie deiner Stimme hat mich verzaubert
غزل لحن صوتك طربني
ghazal lahn sawtak tarabni

Komm, leb in mir
تعالي عيشي فيني
ta'ali 'ayshi feni

Ich bin der, dessen Abwesenheit mich besiegt hat
انا يلي غيابك هزمني
ana yalli ghiyabak hazamani

Ich brauche dich, um mich zu umarmen
محتاجك زمليني
mihtajik zamilini

Umarm mich, umarm mich
ضميني ليكي ضميني
dumini leiki dumini

Lass mich in deinem Herzen erblühen
خليني بقلبك ارويني
khallini biqalbak arwini

Umarm mich, umarm mich
ضميني ليكي ضميني
dumini leiki dumini

Ich vergesse meine Tage und Jahre
بنسى ايامي وسنيني
bansa ayami wa sanini

Umarm mich, umarm mich
ضميني ليكي ضميني
dumini leiki dumini

Lass mich in deinem Herzen erblühen
خليني بقلبك ارويني
khallini biqalbak arwini

Umarm mich, umarm mich
ضميني ليكي ضميني
dumini leiki dumini

Ich vergesse meine Tage und Jahre
بنسى ايامي وسنيني
bansa ayami wa sanini

Der gleiche Ort, an dem wir geboren wurden
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih

Der Ort hat mich im Stillen gerufen
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani

Und ich weiß zwischen den Wänden, wohin
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain

Das erste Treffen hat mich geführt
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani

Der gleiche Ort, an dem wir geboren wurden
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih

Der Ort hat mich im Stillen gerufen
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani

Und ich weiß zwischen den Wänden, wohin
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain

Das erste Treffen hat mich geführt
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani

Alles, was war, war ein Blick in die Augen
كل اللي كان نظرة عيون
kul alli kan nazrat 'uyun

Sei meine Sicherheit, sei die Stille
فكوني الأمان كوني السكون
fakuni al-amān kuni al-sukoon

Heile meinen Schmerz in dir mit Güte
داويني فيكي جرحي بطيب
dawwini fiki jarhi bi-tayyib

Ich werde bei dir sein, oh Schönheit
حوراءُ وليكي أنا بكون
hurra'u wa leiki ana bakun

Lehne dich an mein Herz
ميلي على كتف قلبي
mili 'ala katif qalbi

Ich warte auf deine Augen, seit einer Ewigkeit
ناطر عينيكي صرلي عمر
nater 'aynik sarli 'umr

Und streue deinen Glanz auf meinen Weg
وانثري حلاكي بدربي
wanthuri halaki bidarbi

Versteck dich in mir, bleib für immer
واتخبي فيني ضلي دهر
watkhabi feni dhalli dahr

Oh, Verkäufer des Augenkohls
يا بايعين كحل المها
ya bay'in kohl al-maha

Zeigt mir den Kajal unserer Augen
على كحل عيونا دلوني
'ala kohl 'uyuna daluni

Mein Leben ist nicht für jemand anderen geschrieben
عمري لغيرها ما انكتب
'umri lighayriha ma unkatab

Meine Augen sind auf ihrem Weg verblasst
دبلت بدربها عيوني
dablit bidarbiha 'uyuni

Deine Seele ist von mir
روحك انتي مني
ruhik anti minni

Und meine Seele ist von dir, oh Seele
وانا روحي منك انتي ياروح
wa ana ruhi mink anti ya ruh

Ich will nur ihre Augen
ماريد الا عينيها
marid illa 'ayniha

Um meine Wunden in mir zu heilen
اتداوي فيني الجروح
atdawi feni al-juruh

Der gleiche Ort, an dem wir geboren wurden
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih

Der Ort hat mich im Stillen gerufen
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani

Und ich weiß zwischen den Wänden, wohin
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain

Das erste Treffen hat mich geführt
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani

Der gleiche Ort, an dem wir geboren wurden
نفس المكان اللي خلقنا فيه
nafs al-makan alli khalaqna fih

Der Ort hat mich im Stillen gerufen
صمت المكان ناداني
samt al-makan nadani

Und ich weiß zwischen den Wänden, wohin
وأنا بين حيطان عارف لوين
wa ana bayn haytan a'arif lawain

Das erste Treffen hat mich geführt
أول لقاء وداني
awwal liqaa wudani


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de اسماعيل تمر (Ismaeil Tamr) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección