Traducción generada automáticamente

Letter From May Alice Jeffers
Fred Small
Carta de May Alice Jeffers
Letter From May Alice Jeffers
Soy una anciana escribiendoI'm an old woman typing
Vieja como el año, setenta y ochoOld as the year, seventy-eight
Escucha lo que digoHear what i say
Nací en Laurel, Mississippi,I was born in laurel, mississippi,
Hoy vivo en Carolina del NorteI live in north carolina today
Con mi nieto James.With my grandson james.
Ahora sobre los niñosNow about the children
Tuve cinco hijos antes de la gran depresiónI had five children before the great depression
Cinco más desde entonces.Five more since then.
Todos ellos están vivos ahoraAll of them are living now
Excepto el que murió en la guerra.But the one that died in the war.
Todos los demás también tuvieron hijos.All the rest had children, too.
Coro:Chorus:
No culpes a los niñosDon't blame the children
Cada niña, cada niño,Every girl, every boy,
No son una carga,They ain't no burden,
Son mi orgullo y alegría.They're my pride and joy.
Sé que son hermososI know they're beautiful
Como hojas en un árbolLike leaves on a tree
Y a medida que envejezcoAnd as i am growing old
Me protegen.They shelter me.
He trabajado en todo tipo de trabajosI have worked at every kind of job
Cuidé a la gente, predicaba y cantabaNursed people, preached, and sang
Cuando era joven, construí caminosWhen i was a young woman, i built roads
No he trabajado en un empleoI have not worked a job
En diecinueve años, mis nietosIn nineteen years--my grandchildren
Se ocupan de mí.Take care of me.
Ahora escúchameNow listen to me
Los bebés no causan pobrezaBabies don't cause poverty
Porque la pobreza'cause poverty
Es simplemente que nunca nos pagan lo suficiente por lo que hacemos.Is just people never paid enough for what we done.
Escuchas que hablan--descalzas yYou hear them talk--barefoot and
Embarazadas. pero yo he estado descalzaPregnant. but i been barefoot
Embarazada o no.Pregnant or not.
CoroChorus
He conocido socialistasI have known socialists
Se quedaron en mi casa en 1964They stayed in my home in 1964
Para la campaña electoralFor the vote drive
Eran como mis hijosThey were like my children
No me importa si son negros o blancosI don't care if they be black or white
Dios los bendiga a todos los socialistasGod bless you and all the socialists
Mi primer esposo era metodistaMy first husband was a methodist
No bebíamos pero bailábamosWe did not drink but we did dance
Cuando teníamos nuestro picnic familiarWhen we had our family picnic
Creo que la gente blanca pensaba que los de colorI think the white folks thought the colored
Estaban tomando el control, había tantos,Was taking over, there was so many,
Y los jóvenes aún me piden bailar.And the young men still ask me to dance.
CoroChorus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fred Small y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: