Transliteración y traducción generadas automáticamente

逆さまの蝶 (sakasama no chou)
SNoW
Upside Down Butterfly
逆さまの蝶 (sakasama no chou)
One day, heading towards the light, an upside down butterfly
いつか光に向かう 逆さまの蝶
itsuka hikari ni mukau sakasama no chō
Cutting our hair together, in the mirror
君と髪を切る 鏡の中
kimi to kami wo kiru kagami no naka
Footsteps echoing in the hallway during class
授業中の廊下 響く足音
jugyōchū no rōka hibiku ashioto
The sound of rain always follows me
絶えず雨の音がついてくるよ
taezu ame no oto ga tsuite kuru yo
The shape I feel is dazzling
感じるままの形は眩しい
kanjiru mama no katachi wa mabushii
It can turn into a sweet flower or a poisonous fruit
甘い花になる 毒の実にもなる
amai hana ni naru doku no mi ni mo naru
Today it’s raining, connecting the past and now
今日も雨 あの日と今を
you mo ame ano hi to ima wo
I want to link the skies together
空と空でつなぎたいの
sora to sora de tsunagitai no
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
Can we leave behind each of our thoughts somewhere?
一人一人の思いを僕らはどこかに残せるだろうか
hitori hitori no omoi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
How far can we protect a single thought?
ひとつの思いを僕らはどこまで守れるだろうか
hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka
Do you remember, the upside down butterfly?
君は覚えているの 逆さまの蝶
kimi wa oboete iru no sakasama no chō
Our emails are all over the place
メールのやりとりは とりとめもない
mēru no yaritori wa toritome mo nai
Even if we’re swept away, it’s fine if we can swim
流されていても 泳げればいい
nagasarete itemo oyogebereba ii
Voices of people constantly crash like waves
絶えず人の声は波のように
taezu hito no koe wa nami no you ni
A melody conveyed as I believe
信じるままに 伝えるメロディ
shinjiru mama ni tsutaeru merodi
A gentle rhythm makes me want to cry
優しいリズム 泣き出しそうになる
yasashii rizumu nakidashisou ni naru
Always raining, the present continues into the future
いつも雨 今が未来へとつづく
itsumo ame ima ga mirai e to tsuzuku
I want to believe that
そう思いたいよ
sou omoitai yo
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
Can we leave behind each of our shapes somewhere?
一人一人の形を僕らはどこかに残せるだろうか
hitori hitori no katachi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
How far can we protect our individual shapes?
それぞれの形を 僕らはどこまで守れるだろうか
sorezore no katachi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka
There are feelings that don’t want to become words
言葉になりたがらない気持ちがあります
kotoba ni naritagaranaikimochi ga arimasu
No matter how much people reach out
人がいくら手を伸ばしても
hito ga ikura te wo nobashite mo
There are places that can’t be reached among people
人の中に届かない場所がある
hito no naka ni todokanai basho ga aru
I love the unvoiced thoughts of each person
声にならない一人一人の思いが好きだから
koe ni naranai hitori hitori no omoi ga suki dakara
Even if it doesn’t become anything, it remains unchanged every day
何かにならなくてもいつの日でもかわらず
nanika ni naranakute mo itsu no hi demo kawarazu
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
Can we leave behind each of our thoughts somewhere?
一人一人の思いを僕らはどこかに残せるだろうか
hitori hitori no omoi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
How far can we protect a single thought?
ひとつの思いを僕らはどこまで守れるだろうか
hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
Can we leave behind each of our shapes somewhere?
一人一人の形を僕らはどこかに残せるだろうか
hitori hitori no katachi wo bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
How far can we protect our individual shapes?
それぞれの形を 僕らはどこまで守れるだろうか
sorezore no katachi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
Each person's longing
一人一人のあこがれ
hitori hitori no akogare
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
A single sparkle
ひとつの輝き
hitotsu no kagayaki
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
Each person's heartbeat
一人一人のときめき
hitori hitori no tokimeki
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
A single emotion
ひとつの感動
hitotsu no kandō
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
Each person's gaze
一人一人のまなざし
hitori hitori no manazashi
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
A single coincidence
ひとつの偶然
hitotsu no gūzen
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
In this craziness, uncertainty
Each person's warmth
一人一人のぬくもり
hitori hitori no nukumori
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
In this craziness, you gave me life
A single promise.
ひとつの約束
hitotsu no yakusoku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SNoW y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: