Transliteración y traducción generadas automáticamente

Euphoria
SNoW
Euforia
Euphoria
Háblame cuando tenga frío
Talk to me when I am cold
Talk to me when I am cold
Háblame cuando me sienta insensible
Talk to me when I am feeling numb
Talk to me when I am feeling numb
信じてることを忘れてしまう
信じてることを忘れてしまう
shinjiteru koto wo wasurete shimau
Hago como si supiera lo que no sé
I make believe what I don’t know
I make believe what I don’t know
Tu fe en mí ほどけていく
Your faith in me ほどけていく
Your faith in me hodokete iku
Aceptando lo que soy
受け入れていることも
ukeirete iru koto mo
Y lo haría todo de nuevo si pudiera
And I’d do it all over again if I could
And I’d do it all over again if I could
Lo haría todo de nuevo si debiera
I would do it all over again if I should
I would do it all over again if I should
Enfrentaría al mundo por ti
I would face the world for you
I would face the world for you
Porque te debo mi vida
‘Cause I owe my life to you
Cause I owe my life to you
消えゆく時の中 過ぎゆく日々の中
消えゆく時の中 過ぎゆく日々の中
kieyuku toki no naka sugiyuku hibi no naka
¿Qué es lo que recuerdas?
君は何を思い出す?
kimi wa nani wo omoidasu?
Cántame sobre mañana
Sing to me 明日を
Sing to me ashita wo
Cántame como si contaras
Sing to me 語るように
Sing to me kataru you ni
Me regalas pensamientos que están a punto de desvanecerse
消えそうな思いを奏でてくれる
kie sou na omoi wo kanadete kureru
Como aquel día en que creí que algún día nos veríamos
いつかは会えると信じたあの日のように
itsuka wa aeru to shinjita ano hi no you ni
Todavía me duele el pecho
まだ胸が痛い
mada mune ga itai
Quiero agradecer a mis amigos y mi familia
I wanna say thank you to my friends and my family
I wanna say thank you to my friends and my family
Iluminado por luces brillantes, al otro lado de la pantalla
眩しいライトに照らされて 画面の向こうの
mabushii raito ni terasarete gamen no mukou no
Alguien que no conozco recibe aplausos
知らない誰かが拍手を浴びている
shiranai dareka ga hakushu wo abite iru
Y cuando digo gracias a mis amigos y mi familia
And when I say thank you to my friends and my family
And when I say thank you to my friends and my family
No sería la canción perfecta, el momento perfecto, o el yo perfecto
It wouldn’t be the perfect song, the perfect time, or the perfect me
It wouldn’t be the perfect song, the perfect time, or the perfect me
Solo puedo decirte "gracias"
私は「ありがとう」それしか
watashi wa \"arigatou\" sore shika
¿Está bien?
君に言えないんだ いい?
kimi ni ienai nda ii?
Intento ser quien no soy
I try to be who I am not
I try to be who I am not
Intento ser quien siempre quise ser
I try to be who I always wanna be
I try to be who I always wanna be
Siempre tengo miedo de perderme
見失うことに いつも怯えて
miushinau koto ni itsumo obiete
Quiero vivir protegiendo esta pequeña mano
小さなこの手を守るように生きていきたい
chiisana kono te wo mamoru you ni ikite ikitai
Solo eso está bien
ただそれでいい
tada sore de ii
Y lo haría todo de nuevo si debiera
And I’d do it all over again if I should
And I’d do it all over again if I should
Lo haría todo de nuevo si pudiera
I would do it all over again if I could
I would do it all over again if I could
Porque te debo mi fe
‘Cause I owe my faith to you
Cause I owe my faith to you
Porque te debo mis sueños
‘Cause I owe my dreams to you
Cause I owe my dreams to you
消えゆく時の中 流れる日々の中
消えゆく時の中 流れる日々の中
kieyuku toki no naka nagareru hibi no naka
¿Qué es lo que recuerdas?
君は何を思い出す
kimi wa nani wo omoidasu
Con lágrimas en los ojos digo "gracias a todos ustedes"
涙をうかべていうんだ「皆様のおかげです」って
namida wo ukabete iun da \"minasama no okage desu\" tte
Las palabras familiares y un gran aplauso resuenan
おなじみの言葉と 大きな歓声響くの
onajimi no kotoba to ookina kansei hibiku no
No hay palabras que puedan expresar eternamente
永遠に伝え切れない どんな言葉でも足りない
eien ni tsutae kirenai donna kotoba demo tarinai
Si es así, entonces yo también
それならいっそ 私も
sore nara isso watashi mo
Quiero agradecer a mis amigos y mi familia
I wanna say thank you to my friends and my family
I wanna say thank you to my friends and my family
Gracias por todo lo que has hecho por mí
Thank you for all that you have done for me
Thank you for all that you have done for me
Gracias por las veces que me encontraste a tiempo
Thank you for the times that you found me on time
Thank you for the times that you found me on time
Gracias, gracias por todo lo que has hecho
Thank you, thank you for all you have done
Thank you, thank you for all you have done
Y tengo recuerdos de visiones que soñé
And I have flashbacks of visions that I dreamed about
And I have flashbacks of visions that I dreamed about
De ser la persona que realmente pensé que podría ser
Of being the person that I truly thought that I could be
Of being the person that I truly thought that I could be
Canto las palabras de alguien con mi propia voz
誰かの言葉を自分の声で歌うの
dareka no kotoba wo jibun no koe de utau no
"Gracias"
「ありがとう」
arigatou
"Gracias"
「ありがとう」
arigatou
No hay palabras que sean suficientes
どんな言葉にしても足りない
donna kotoba ni shitemo tarinai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SNoW y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: