Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 163

onstandvastig

Sois Belle

Letra

Inquebrantable

onstandvastig

¿Cómo puede ser un mar sin olas?Roe kan een zee zijn zonder baren?
¿Cómo puede un amante vivir sin dolor?Hoe kan een minnaar leven zonder pijn?
Sin esfuerzo ni preocupaciones,Zonder dr oefheid of bezwaren,
Sin tormento no puede estar.Zonder kwelling kan hij niet zijn.
¿Cómo puede un amante confiar,Hoe kan een minnaar zich vertrouwen,
En aquel que ama?Op de geen die hij bemint?
En la debilidad de las mujeres,Op de zwakheid van de vrouwen,
Porque cambian como el viento.Want zij verander en als de wind.
Primero es el este, luego el oeste,Eerst is het oosten, dan weer het westen,
Luego el sur y luego el norte,Dan is het zuid en dan weer noord,
Hoy es amistad y mañana es cuestión:Heden is het vriendschap en morgen is het kwestie:
¡Pero así no se mantiene un acuerdo!Maar zo houdt men geen akkoord!
Quien antes pensaba amarme,Die mij eertijds dacht te minnen,
Ahora me muestra un rostro adusto,Toont mij nu een stuurs gelaat,
Porque es tan orgullosa de mente,Want zij is zo trots van zinnen,
No encuentro consuelo ni beneficio en ella.Ik vind bij haar geen troost of baat.
¿Cómo podría mirarla?Hoe zou ik haar durven aanschouwen?
A quien antes pensaba amar,Die ik eertijds te minnen dacht,
¡Ahora se va a casar con otro!Die gaat nu met een ander trouwen!
¿Quién lo hubiera esperado de ella?Wie had zulks ooit van haar verwacht?
Pero no voy a lamentarlo,Maar ik zal daar om niet treuren,
Como lo hace una tórtola:Gelijk een tortelduifje doet :
¡Se ve que esto sucede más a menudo!Zulks ziet men nog meer gebeuren!
¡Adiós, mi dulce amor!Vaar dan wel, mijn liefste zoet!
Ahora no la amaré más;Nu wil ik haar niet meer minnen;
Me aferro a la unidad.Ik houd mij aan de eenigheid.
Prefiero sacarla de mis pensamientos.Ik zet ze liever uit mijn zinnen.
¡Adiós a quien hiere mi joven corazón!Vaarwel die mijn jong hart doorsnijdt!
Contemplo a los animales salvajes,Ik aanschouw de wilde dieren,
Que corren por el bosque,Die daar loopen in het woud,
Y a los pájaros que vuelan,En de vogels die daar zwieren,
¡Y en el Creador confío!En op den Schepper ik mij vertrouw!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sois Belle y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección