Transliteración y traducción generadas automáticamente
complicated system
Sokoninaru
complicated system
ひとつふたつまたつみをかぞえてhitotsu futatsu mata tsumi o kazoete
わすれられないことがまたふえるwasure rarenai koto ga mata fueru
かかえきれなく(よごれても)なってしまうkakae kirenaku (yogorete mo) natte shimau
よぎることばひとつもぼくにはおもすぎたyogiru kotoba hitotsu mo boku ni wa omosugita
いかされてころされていきてゆくikasa rete korosa rete ikite yuku
ありあまってしまうくらいariamatte shimau kurai
ぼくのこころのよじょうがむしばまれるboku no kokoro no yojou ga mushibama reru
きぼうにみちたよかんがkibou ni michita yokan ga
ついてしまうそのひがもうtsuiete shimau sono hi ga mou
せまっているからだいじょうぶってねえsematte irukara daijoubu tte nee
かたりかけてよ(よりそっても)ぼくらきっとkatarikakete yo (yorisotte mo) bokura kitto
わかりあえないなwakari aenai na
えいえんにeien ni
すんでいるせかいがちがいすぎてsunde iru sekai ga chigai sugite
りかしあうことなんてなくてrikaishiau koto nante nakute
くらいうみへなげいれたこころをまぜあったわkurai umi e nageireta kokoro o maze atta wa
こくうをみつめるこのじかんがkokuu o mitsumeru kono jikan ga
みたしてしまうこのへやでmitashite shimau kono heya de
くちをついてでることばたちはさかさまでkuchi o tsuite deru kotoba-tachi wa sakasama de
あるけるarukeru
かかえきれない(よごれても)ようなおもさでもkakae kirenai (yogorete mo) youna omo-sa demo
おとさないようにそっとこころにきめたからotosanai you ni sotto kokoro ni kimetakara
いかされてころされていかされるikasa rete korosa rete ikasa reru
いつだっておもっていたいitsu datte omotte itai
ぼくのこころのよじょうがかわききってもboku no kokoro no yojou ga kawaki kitte mo
きぼうにみちたよかんがkibou ni michita yokan ga
ついてしまうそのひがもうtsuiete shimau sono hi ga mou
せまっているからだいじょうぶってねえsematte irukara daijoubu tte nee
さとりかけてもぼくらきっとsatori kakete mo bokura kitto
すれちがったじかんだけ(surechigatta jikan dake)
わかりあえないねいつまでもwakari aenai ne itsu made mo
こころかよわせられたら(kokoro kayowa se raretara)
わかりあえないままわかちあいたいwakari aenai mama wakachi aitai
このいのちがもえつきるまでkono inochi ga moetsukiru made
sistema complicado
Uno, dos, contando los pecados una vez más
Cosas que no puedo olvidar siguen aumentando
No puedo soportarlo (incluso si me ensucio) termino siendo
Ni una sola palabra cortante es demasiado pesada para mí
Viviendo, matando, viviendo
Hasta el punto de estar completamente harto
Las predicciones llenas de esperanza se desvanecen
Ese día ya está acercándose
Estoy bajo presión, pero está bien, ¿verdad?
Hablemos (incluso si nos acercamos) seguramente
No podemos entendernos
Por siempre
El mundo en el que vivimos es demasiado diferente
No hay manera de entendernos mutuamente
Nuestros corazones arrojados al oscuro mar se mezclaron
Este momento de contemplar el vacío
Llena esta habitación por completo
Las palabras que salen de mi boca miran hacia abajo
Puedo caminar
No puedo soportar (incluso si me ensucio) ese peso
Así que decidí suavemente en mi corazón
Viviendo, matando, siendo vivido
Siempre quiero pensar en ello
Incluso si mi corazón se seca de deseo
Las predicciones llenas de esperanza se desvanecen
Ese día ya está acercándose
Estoy bajo presión, pero está bien, ¿verdad?
Aunque tengamos un atisbo de comprensión
(solo en momentos de desencuentro)
No podemos entendernos nunca
(si nuestros corazones se debilitan)
Quiero compartir hasta que nuestras vidas se consuman



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sokoninaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: