Transliteración y traducción generadas automáticamente
utsunomiya
Sokoninaru
utsunomiya
utsunomiya
de leugens die we samenweven
かさねあわせたうそも
kasane awaseta uso mo
als we ze creëren, alles
つくりあげたらすべて
tsukuri agetara subete
liefde, rijkdom en roem, met elkaar verbonden
あいもとみもめいせいもつなぎあわせて
ai mo tomi mo meisei mo tsunagi awasete
jij gaat naar een verre plek
きみははるかとおくへ
kimi wa haruka tooku e
verder dan waar je nu bent
きえたそのさきへ
kieta sono saki e
zoals een teken dat we samenvoegen
しめしあわせたかのよう
shimeshi awaseta ka no you
vind ik niets meer terug
なにもみつからない
nani mo mitsukaranai
in het landschap dat voorbijglijdt
おんそくですぎさっていくふうけいに
onsoku de sugisatte iku fuukei ni
alsof ik mijn voeten niet kan vinden
あしをとられるように
ashi o tora reru you ni
de waarheid van de droom die ik weef
つむぎだしたゆめのしんじつが
tsumugi dashita yume no shinjitsu ga
vervaagt, vervaagt, verdwijnt
きえてきえてきえるから
kiete kiete kieru kara
de waarheid van de droom die ik weef
つむぎだしたゆめのしんじつが
tsumugi dashita yume no shinjitsu ga
tot de dood, tot de dood
しぬまでしぬまで
shinu made shinu made
mag ik jou vervloeken?
きみをうらんでいいですか
kimi o urande ii desu ka
met ogen die altijd vol verlangen zijn
ずっとおもいあがっためがうつらぬよう
zutto omoiagatta me ga utsuranu you
tot de dood, tot de dood
しぬまでしぬまで
shinu made shinu made
mag ik jou vervloeken?
きみをうらんでいいですか
kimi ourande ii desu ka
altijd
ずっと
zutto
terwijl ik ergens in mijn hart iets verlies
こころのどこかうしなったままで
kokoro no dokoka ushinatta mama de
de droomachtige sfeer die ik zie
ゆめみだしたしんしょうふうけい
yumemi dashita shinshou fuukei
is wreed, het is wreed
はきすてたのはざんこくに
haki suteta no wa zankoku ni
met die rechterhand die geboren is
あのみぎてうまれたもので
ano migite umareta mono de
ik snijd het nu af
いまきるから
ima kiru kara
de leugens die we samenweven
かさねあわせたうそは
kasane awaseta uso wa
hebben me verlaten en zijn vervlogen
ぼくをのこしてちった
boku o nokoshite chitta
alles, dit alles verliest zijn betekenis
どれもこれもすべていみをうしなっても
dore mo kore mo subete imi o ushinatte mo
onder de verleiding van u-t-n-m
u-t-n-mのゆうわくで
u-t-n-m no yuuwaku de
alles!
all!
all!
tot de dood, tot de dood
しぬまでしぬまで
shinu made shinu made
mag ik jou vervloeken?
きみをうらんでいいですか
kimi o urande ii desu ka
ik weet zeker dat dat de eerste en laatste hoop is
きっとそれがさいしょでさいごののぞみ
kitto sore ga saisho de saigo no nozomi
aan het einde, aan het einde, al
さいごにさいごにもう
saigo ni saigo ni mou
geef ik het op, want
あきらめておくから
akiramete oku kara
ik weet zeker
きっと
kitto
ik wil ergens in mijn hart iets verliezen.
こころのどこかうしないたいんだ
kokoro no dokoka ushinaitai nda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sokoninaru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: