Traducción generada automáticamente

T'inquiète !
Mc Solaar
¡No te preocupes!
T'inquiète !
Soy un hombre de las sombras, he vivido en la penumbraJe suis un homme de l'ombre, j'ai vécu dans la pénombre
Somos solo unos pocos, pero nuestros enemigos son muchosNous ne sommes qu'un petit nombre, mais nos ennemis sont nombreux
Me hincho el pecho, mi mundo se derrumba, cuando pienso en ti, mi PalomaJe bombe le torse, mon monde tombe, quand je pense à toi ma Colombe
Me importa un comino la matanza y por ti colocaré muchas bombasJe me fous de l'hécatombe et pour toi j'irai placer plein de bombes
Sin patrocinador ni el Hexágono ni el PentágonoSans commanditaire ni l'Hexagone ni le Pentagone
Nos veo a ti y a mí aislados, en la PatagoniaJe nous vois toi et moi isolés, en Patagonie
Pero loco con el micrófono pistola puedo acabar con los tiposMais dingue avec le micro flingue j'peux bousiller des zingues
Llámame loco, chico, ya estaba listo para matar a TintínAppelle-moi zinzin, bambin j'étais déjà prêt à buter Tintin
Por ti saqué los drones, me transformo en superhombrePour toi j'ai sorti les drones, je me transforme en surhomme
Ven a mi 'hogar dulce hogar'Viens dans mon "home swwet home"
Tienes derecho a verme sin mi bello uniformeT'as le droit de me voir sans mon bel uniforme
Abro la puerta del garaje, me pongo al mando del Mirage,J'ouvre la porte du garage, me mets aux commandes du Mirage,
Despegue, giro, qué lástima, exploto todo en los alrededoresDécollage, demi-tour, dommage, j'explose tout dans les parages
Luego a mach 3 vuelo, a 15 metros del suelo,Puis à mach 3 je vole, à 15 mètres du sol,
Tengo misiles aire-tierra por si veo sombrillasJ'ai des missiles air-sol au cas où je vois des parasols
Asiento eyectable, caída libre, no hago regalosSiège éjectable, chute libre, j'fais pas de cadeaux
Desde arriba desencadeno otra vez otra operación comandoJe déclenche à nouveau de là-haut une autre opération commando
Llévame. Quiero irme de aquíEmmène-moi. Je veux partir d'ici
Llévame. Esta vez te lo digoEmmène-moi. Cette fois je te le dis
Llévame. No quiero más de esta vidaEmmène-moi. Je n'veux plus de cette vie
Llévame. Quiero irme de aquíEmmène-moi. Je veux partir d'ici
Llévame. También tengo pasaporteEmmène-moi. J'ai un passeport aussi
Llévame. No quiero más de esta vidaEmmène-moi. Je n'veux plus de cette vie
No, no te dejaré, siempre estaré aquí... ¡no te preocupes!Non je n'te laisse pas, je s'rai toujours là... t'inquiète !
Mi altímetro me muestra que desciendo a gran velocidad,Mon altimètre me prouve que je descends à très vive allure,
Atravieso las nubes y son suaves como tu cabelloJe traverse les nuages et ils sont doux comme ta chevelure
Eres mi savia, la haba, mi sueño, mi Eva, soy Adán el luchadorT'es ma sève, la fève, mon rêve, ma Eve, j'suis Adam l'battant
Sin embargo, no haré tonterías, pienso en ti, te amo tantoPourtant j'ferai pas l'con je pense à toi je t'aime tant
Nadador de combate debo destruir todos sus submarinos de bolsilloNageur de combat je me dois de détruire tous leurs sous-marins de poche
Eliminar al enemigo y salir de allí sin el menor contratiempoD'éliminer l'ennemi et filer de là sans la moindre anicroche
Para poder verte de nuevo porque me haces falta, mi DamaPour povoir te revoir parce que tu me manques, ma Lady
Porque verte de nuevo es como una misión cumplidaParce que te revoir c'est comme une mission accomplie
Cuando alcanzo el objetivo flaqueo porque pienso en tus caderasQuand j'atteins l'objectif je flanche car je pense à tes hanches
Recuerdo el día del encuentro, llevabas ese vestido blancoJe pense au jour de la rencontre, tu portais cette robe blanche
Pero nado hacia la costa pensando en ti, en tu piel, en tu estiloMais je nage vers la côte en pensant à toi, à ta peau à ton style
Y cuando llego a la playa: una explosión sacude la islaEt quand j'arrive à la plage: un boum secoue l'île
Llévame. Quiero irme de aquíEmmène-moi. Je veux partir d'ici
Llévame. Esta vez te lo digoEmmène-moi. Cette fois je te le dis
Llévame. No quiero más de esta vidaEmmène-moi. Je n'veux plus de cette vie
Llévame. Quiero irme de aquíEmmène-moi. Je veux partir d'ici
Llévame. También tengo pasaporteEmmène-moi. J'ai un passeport aussi
Llévame. No quiero más de esta vidaEmmène-moi. Je n'veux plus de cette vie
No, no te dejaré, siempre estaré aquí... ¡no te preocupes!Non je n'te laisse pas, je s'rai toujours là... t'inquiète !
Soy un hombre de las sombras, mis adversarios son muchosJe suis un homme de l'ombre, mes adversaires sont nombreux
Pienso en ti Paloma, eres la bomba, te quiero como mi sombraJe pense à toi Colombe, c'est toi la bombe, je te veux comme mon ombre
He desatado avalanchas de Filipinas a los ApalachesJ'ai déclenché des avalanches des Philippines aux Appalaches
Como un vaquero enamorado entre los Comanches o los ApachesComme un cow-boy amouraché chez les Comanches ou les Apaches
Cuando camino en el valle de la sombra de la pólvora negraQuand je marche dans la vallée de l'ombre de la poudre noire
Eres mi redención, llegaré lo más rápido posible, eres mi única esperanzaTu es ma rédemption, j'arrive au plus vite tu es mon seul espoir
Cuando era niño, soñaba con un vulgar monopatínQuand j'étais gosse, j'rêvais d'un vulgaire skateboard
Ahora por la noche cuando la arropo es como estar a bordo del ConcordeMaintant le soir quand je la borde c'est comme être à bord du Concorde
Y ahí, traje negro, gafas ahumadas, en las ramas veo el reflejoEt là, costard noir, lunettes fumées, sur les branches je vois le reflet
Está en el techo de al lado, extendido, está claro que el tipo me quiere dispararIl est sur le toit d'à côté allongé, il est clair que le gars veut m'allumer
Ahumado, creo humo, salto al jeep para alcanzar el jetFumigèné, j'crée de la fumée, saute dans la jeep pour atteindre le jet
Los tipos tienen que entender que esto explota: Que se joda la Jet-SetFaut que les mecs se mettent en tête que ça pète: Fuck la Jet-Set
Piloto hacia mi amor, tengo que llegar a la hora correctaJ'pilote vers mon amour, faut que j'arrive à la bonne heure
Temo que sus misiles me rocen, en el momento adecuado lanzo señuelosJ'ai peur que leurs missiles m'effleurent, au bon timing j'balance les leurres
Luego vuelo, alto, estacionario frente al salónPuis j'fly, high, vol stationnaire devant le salon
Aterrizo en la terraza, la beso y luego nos vamos juntosPose le plane sur la terrasse, j'l'embrasse et puis nous r'partons
Llévame. Quiero irme de aquíEmmène-moi. Je veux partir d'ici
Llévame. Esta vez te lo digoEmmène-moi. Cette fois je te le dis
Llévame. No quiero más de esta vidaEmmène-moi. Je n'veux plus de cette vie
Llévame. Quiero irme de aquíEmmène-moi. Je veux partir d'ici
Llévame. También tengo pasaporteEmmène-moi. J'ai un passeport aussi
Llévame. No quiero más de esta vidaEmmène-moi. Je n'veux plus de cette vie
No, no te dejaré, siempre estaré aquí... ¡no te preocupes!Non je n'te laisse pas, je s'rai toujours là... t'inquiète !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Solaar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: