Traducción generada automáticamente

La Concubine de L'hémoglobine
Mc Solaar
La Amante de la Hemoglobina
La Concubine de L'hémoglobine
Vi a la amante de la hemoglobinaJ'ai vu la concubine de l'hémoglobine
Balancear ráfagas de balas normales y hacer víctimasBalancer des rafales de balles normales et faire des victimes
En las filas de los descendientes de AdánDans les rangs des descendants d'Adam
Es abrumador, perturbador, no son balas de fogueoC'est accablant, troublant, ce ne sont pas des balles à blanc
Enviamos palomas a defender la palomaOn envoie des pigeons défendre la colombe
Que avanzan como peones defendiendo tumbasQui avancent comme des pions défendre des tombes
El Durmiente del Valle no duermeLe Dormeur du Val ne dort pas
Está muerto y su cuerpo está rígido y fríoIl est mort et son corps est rigide et froid
Vi a la amante de la hemoglobinaJ'ai vu la concubine de l'hémoglobine
En Vietnam, como minas y napalmChez le vietmin au Vietnam, sous forme de mines et de napalm
Porque la ciencia nos arroja su cienciaParce que la science nous balance sa science
Ciencia sin conciencia es igual a ciencia de la inconscienciaScience sans conscience égale science de l'inconscience
No le importa el progreso, pero desea la progresiónElle se fout du progrès, mais souhaite la progression
De todos los procesos que llevan a la eliminaciónDe tous les processus qui mènent à l'élimination
Vi a la amante de la hemoglobinaJ'ai vu la concubine de l'hémoglobine
Triste como el otoño, una primavera en ChinaMorne comme l'automne, un printemps en Chine
Eso es suficiente, pasado, bastante arruinado, rotoÇa c'est assez, passé, assez gâché, cassé
La porcelana de dolor, que es la paloma de la pazLa porcelaine de peine, qu'est la colombe de paix
El arte de la guerra mata a jóvenes niñosL'art de la guerre tue de jeunes bambins
La obra de Kim Song Man queda inconclusaL'œuvre de Kim Song Man reste sur sa fin
La guerra jodió a GuernicaLa guerre niqua Guernica
Y como el aprovechado, Picasso la copióEt comme le pique-assiette, Picasso la repiqua
Vi a la amante de la hemoglobinaJ'ai vu la concubine de l'hémoglobine
En campaña electoral en mis revistasEn campagne électorale dans mes magazines
Jovial, pero tambaleante, el político se instalaJovial, mais bancal, le politicien s'installe
Como dice I AM, es un robo mentalComme le dit I AM c'est un hold-up mental
Los dosifico con el combate de prosaJe les dose avec le prose combat
Poso con el micrófono, el micrófono se convirtió en mi uniforme de combatePose avec le mic, le mic est devenu ma tenue de combat
Me gusta la política cuando tiene suficiente vocaciónJ'aime la politique quand elle a assez de vocation
Para luchar contra los procesos que llevan a la eliminaciónPour lutter contre les processus qui mènent à l'élimination
Vi a la amante de la hemoglobinaJ'ai vu la concubine de l'hémoglobine
En una lucha económica, Kalach-M 16 (dieciséis)Dans une lutte économique, Kalach-M 16 (sixteen)
La opinión se da cuenta rápidamente de los desafortunadosL'opinion s'aperçoit vite qu'il y a des malheureux
Cuando el suelo se vuelve rojo, llegan los cascos azulesQuand le sol vire au rouge viennent les casques bleus
El SOLAARSENAL está equipado con balas vocalesLe SOLAARSENAL est équipé de balles vocales
Frente a tierra-tierra, tierra-aire, Solaar se vuelve radicalFace au sol-sol, sol-air, Solaar se fait radical
Observa el paradoja del bombero pirómano, humConstate le paradoxe du pompier pyromane, hum
Es como si la mafia luchara contra la mafiaC'est comme si la mafia luttait contre la mafia
Vi a la amante de la hemoglobinaJ'ai vu la concubine de l'hémoglobine
Poniéndose hermosa como las bóvedas de la Capilla SixtinaSe faire belle comme les voûtes de la Chapelle Sixtine
Para la alfabetización de los neo-fachos, en frío o en calientePour l'alphabétisation des néo-fachos, à froid ou à chaud
Antes del bachillerato, desean la cárcel, ve a revisar DachauAvant le bachot, ils souhaitent le cachot, va revoir Dachau
Ese es el ABC del joven fachoTel est le béaba de l'A B C du jeune Facho
Es la horda bajo las órdenes de un nuevo ordenC'est la horde aux ordres d'un nouvel ordre
En todas partes en las ciudades del mundo, los idiotas tejen sus cuerdasUn peu partout dans les villes du globe, les crétins tissent leurs cordes
Vi a la amante de la hemoglobinaJ'ai vu la concubine de l'hémoglobine
Le gusta la prolactina y los trajes negrosElle aime la prolactine et les black smokingz
Vi a la amante de la hemoglobinaJ'ai vu la concubine de l'hémoglobine
Vi a la amante de la hemoglobinaJ'ai vu la concubine de l'hémoglobine
Aquí hay un extracto de mi pensamiento profundoVoici un extrait de ma pensée profonde
Mi guerra de nervios porque la ignorancia es el nervio de la guerraMa guerre des nerfs parce que l'ignorance c'est le nerf de la guerre
Nos dicen: Dios es luz, todos somos hermanosOn nous dit: Dieu est lumière, nous sommes tous frères
Pero vemos que la luz está apagadaMais on constate que la lumière est éteinte
Deseo que no cometamos los mismos erroresJe souhaite que nous ne fassions plus les mêmes erreurs
Es difícil de decir, ¡pero tengo miedo!C'est dur à dire, mais j'ai peur!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Solaar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: