Traducción generada automáticamente

Les Mirabelles
Mc Solaar
Las Ciruelas Amarillas
Les Mirabelles
Soy un pueblo como algunos otros en FranciaJ’suis un village comme quelques autres en france
Mi nacimiento se remonta a la época del RenacimientoMa naissance se situe vers la renaissance
Menos de cien, sin importar el censoMoins d'une centaine quel que soit le recensement
Mucho antes de los vendajes, solo tenía campesinosBien avant les pansements, j’n'avais que des paysans
Vi a algunos coquetear, pasear o recolectarJ'en ai vu lutiner ou flâner ou glaner
Montones de ciruelas amarillas al final del veranoDes pelletés de mirabelles vers la fin de l'été
Creo que lo único que cambió mi vidaJe crois que l'unique chose qui a changé ma vie
Fue la llegada de los taxisFut l'arrivée des taxis
Y están llenos, según mis averiguacionesEt ils sont pleins, selon mes recoupements
Hay caras desfiguradas, para los heridos: Prótesis y vendajesIl y a des gueules cassées, pour les blessés: Prothèses et pansements
Frente a frente se enfrentan en las trincherasFace à face ils se font front dans les tranchées
Antes de todo este alboroto, era un pueblo encantadoAvant tout ce manège, j'étais un village enchanté
No me creen, parece irrealOn ne me croit pas, ça semble irréel
Antes de todo este alboroto, era un pueblo encantadoAvant tout ce manège, j'étais un village enchanté
Los únicos testigos son las ciruelas amarillasLes seuls témoins sont les mirabelles
Antes de todo este alborotoAvant tout ce manège
Se prepararon para la batallaIls se sont préparés pour la bataille
En la calle principal es un caosDans l'artère principale c'est la pagaille
Llevan uniformes azules, rojos, llamativosIls portent des uniformes bleus, rouges, voyants
Con relojes de bolsillo, sombreros llamativosAvec montre à gousset, couvre-chefs flamboyants
La gran Bertha frente al morteroLa grosse bertha fait face au crapouillot
El flujo de fuego es constante, apoyado por los morterosLe flot de feu est continu, soutenu par les artiflots
¡Como en Valmy!, nos repetía la academiaComme à valmy!, nous répétait l’académie
Una batalla, aclamaciones y luego la calmaUne bataille, des acclamations et c'est l'accalmie!
Las paredes tienen oídos, es una fiesta en el puebloLes murs ont des oreilles, c'est la fête au village
El teatro de guerra nos hace descubrir el jazzLe théâtre aux armées nous fait découvrir le jazz
Hay banderas, litros de alcohol, ruidoIl y a des fanions, des litrons, du tapage
Y ese olor maldito que el viento nos trae de vueltaEt cette odeur maudite le vent nous ramène les gaz
Hay alegría, llanto, flores, miedoIl y a de la joie, des pleurs, des fleurs, la peur
Hace un momento, fusilaron a un desertorTout à l'heure, on a fusillé un déserteur
Llevaba este poema en su chaquetaIl avait ce poème dans sa vareuse
Adiós, Meuse adormecedoraAdieu, meuse endormeuse
No me creen, parece irrealOn ne me croit pas ça semble irréel
Antes de todo este alboroto, era un pueblo encantadoAvant tout ce manège, j'étais un village enchanté
Los únicos testigos son las ciruelas amarillasLes seuls témoins sont les mirabelles
Antes de todo este alborotoAvant tout ce manège
Ahora que la guerra ha pasadoMaintenant que la guerre est passée
Ya no hay soldados escondidos en las trincherasIl n'y a plus de soldats terrés dans les tranchées
Los taxis de la Marne se han idoLes taxis de la marne s'en sont retournés
¿Quién hubiera pensado que los extrañaría?Qui aurait pu penser que j’les regretterais
En el 14 eran milesEn l'an 14 ils étaient des milliers
Desmovilizados, no los he olvidadoDémobilisés je ne les ai pas oubliés
Recuerdo al panadero, siento el pan de mijoJ’repense au boulanger, je sens le pain au millet
Heridos, muertos, pero al menos allí vivíaDes blessés, des macchabées mais là au moins je vivais!
Han pasado más de cien años desde que no tengo habitantesÇa fait plus d’cent ans que je n'ai plus d'habitants
Algunas palabras en una placa y luego huesosQuelques mots sur une plaque et puis des ossements
Lo digo sinceramente: No es latente, esperoJe le dis franchement: C'est pas latent, j'attends
El regreso de la vida en paz o en sangreLe retour de la vie dans la paix ou le sang
Fue demasiado corto el estancamientoTrop court était l'enlisement
Ya no tengo ningún habitanteJe n'ai plus aucun habitant
Las ciruelas amarillas están abandonadasLes mirabelles sont en déshérence
Soy un pueblo muerto para FranciaJe suis un village mort pour la france
Vamos niños, no me creen, parece irrealAllons enfants, on ne me croit pas ça semble irréel
Vamos niños, los únicos testigos son las ciruelas amarillasAllons enfants, les seuls témoins sont les mirabelles
Vamos niños, los únicos testigosAllons enfants, les seuls témoins
Vamos niños, son las ciruelas amarillasAllons enfants, sont les mirabelles
Vamos niños, vamos niñosAllons enfants, allons enfants



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Solaar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: