Traducción generada automáticamente

Mi bien
SOLEDAD
Mein Liebes
Mi bien
An der Ecke des Weges,A la vuelta del caminito,
am Ufer des Palmar,a la orilla del Palmar,
warte ich auf den Blumen,te espero sobre las flores
die ich dir, meine Liebe, geben will.que mis amores te quiero dar.
Zärtlichkeiten, die ankommen,Caricias que van llegando
wie die Brise, die zum Meer führt.como la brisa que lleva al mar.
Armer ich,Pobre de mí,
wenn deine Liebe geht,si tu amor se va,
werde ich wartente estaré esperando
am Ufer des Palmar.a la orilla del Palmar.
Ich bin so glücklich, wenn du mir deine Liebe schenkst,Soy tan feliz, si tu amor me das,
nur in deinen Armen, mein Liebes, weiß ich, was lieben heißt.sólo entre tus brazos mi bien, sé lo que es amar.
Früh am Morgen,De mañana muy tempranito
hört man den Gesang des Turpials,se oye el canto del turpial
der sagt, dass du mich liebstque dice que tu me quieres
und dass du dich danach sehnst, mich zu sehen,y que te mueres por verme ya,
und meine Seele fliegt davony mi alma se va volando
wie eine Möwe in der Unendlichkeit.como gaviota en la inmensidad.
Wie lange wirst du bei mir sein?¿Hasta cuando estarás conmigo?
Wie lange wirst du mich lieben?¿Hasta cuando me querrás?
Ich wünschte, ich könnte dich liebenQuisiera poder amarte
mit der Liebe, die man gibt, und gibt,con el amor que se da, y se da,
ich wünschte, ich könnte dein Herzquisiera poder llevarme tu corazón
in die Ewigkeit mitnehmen.a la eternidad.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SOLEDAD y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: