Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 72.541

Popurri de chacareras

SOLEDAD

LetraSignificado

Popurrí der Chacareras

Popurri de chacareras

(Chacarera der Steine)(Chacarera de las piedras)

Hier singt ein WandererAquí canta un caminante
der viel gewandert istque muy mucho ha caminado
und jetzt lebt er ruhigy ahora vive tranquilo
im roten Hügel.en el cerro colorado.

Ich lasse meine Verse in den WindLargo mis coplas al viento
wohin ich auch gehepor donde quiera que voy
ich bin ein Baum voller Früchtesoy árbol lleno de fruto
wie eine Pflanze und Mistol.como plantita y mistol.

Wenn ich mein Pferd sattelCuando ensillo mi caballo
mache ich mich auf den Weg durch den Sandme largo por las arenas
und mitten auf dem Wegy en la mitad del camino
vergesse ich schon die Sorgen.ya se me olvidan las penas.

Ich bin bis nach Santa Elena gewandertCamine hasta Santa Elena
zum Churqui, Rayo Cortadoel Churqui, Rayo Cortado
es gibt keinen Ort wie meinen Ortno hay pago como mi pago
es lebe der rote Hügel.viva el cerro colorado

(Wenn es ums Singen geht)(Si de cantar se trata)

Um mich herum waren die GitarrenMe rodeaban las guitarras
Trommeln und Trachten der Gauchosbombos y trajes de gauchos
Mensch, das stehtpucha que lindo les queda
allen diesen Leuten gut.a todos esos paisanos.

Wenn du schon zwanzig Jahre alt bistSi ya tenés veinte años
und nicht weißt, was du willsty no sabes decidirte
komm zum Folklorevenite para el folklore
es braucht keine Einladung.no hace falta que te inviten.

(Aus dem Norden von Córdoba)(Del norte Cordobés)

In Santiago hat die ChacareraEn Santiago la chacarera
den Charme, den der Fisch im Meer hattiene la gracia que en el mar tiene el pez
aber hört euch diese an, die ich bringepero escuchen ésta que traigo
aus den Tiefen des nordcordobesischen Landes.del fondo del norte cordobés.

In Deán Funes habe ich sie gefundenPor Deán Funes la encontré
von einer singenden Grille angestimmtentonada por un grillo cantor
und in der Ferne begleitete siey a lo lejos la acompañaba
das Rattern eines Motorwagens.repiqueteando un coche motor.

Und es ist nicht zum VergleichenY no es para comparar
denn der Geschmack liegt in der Vielfaltporque el gusto está en la variedad
wisst nur, dass in meiner Heimatsólo sepan que por mis pagos
wir Chacarera tanzen wie die Besten.chacarereamos como el que más.

(Tretet in meine Heimat ein, ohne zu klopfen)(Entre a mi pago sin golpear)

Ich habe viel gelittenFue mucho mi penar
weit weg von meiner Heimatandando lejos del pago
so viel gerannttanto correr
um nirgendwohin zu kommenpa` llegar a ningún lado
und ich war dort, wo ich geboren wurdey estaba donde nací
was ich dort suchte.lo que buscaba por ahí.

Freundschaft ist GoldEs oro la amistad
die man nicht kauft oder verkauftque no se compra ni vende
sie wird nur gegebensólo se da
wenn man sie im Herzen fühltcuando en el pecho se siente
es ist nichts, was man benutztno es algo que se ha de usar
wenn es einem passt und sonst nichts.cuando te sirva y nada más.

So geben meine LandsleuteAsí es como se dan
in der Freundschaften la amistad mis paisanos
ihre Hände sindsus manos son
Brot, Stück und zubereiteter Matepan cacho y mate cebado
und die Blume der Demuty la flor de la humildad
parfümiert oft ihre Hütte.suele su rancho perfumar.

Das Leben haben sie mir geliehenLa vida me han prestao
und ich muss es zurückgebeny tengo que devolverla
wenn der Schöpfercuando el creador
mich ruft zur Rückgabeme llame para la entrega
dass meine Knochen, Haut und Salzque mis huesos, piel y sal
meinen Heimatboden düngen.abonen mi suelo natal.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SOLEDAD y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección