Traducción generada automáticamente

To Firmão
SomaD'Visão
À Firmão
To Firmão
Hier c'était sombre, aujourd'hui ça s'éclaircit,Ontem tava escuro, hoje já deu uma clareada,
Et je suis bien solide, comme avant je ne l'étais pas,E eu to firmão como antes eu não estava,
Sans m'arrêter, je poursuis ma route,Sem parar, continuo na caminhada,
Bien solide, comme vous ne l'attendiez pas,Bem firmão, como cêis não esperavam,
J'ai essayé de frapper le truc, mais ça n'a pas marché, c'était 3 balles,Tentei marretar o trem, mas não deu, era 3 real,
Regarde la scène ; encore un laissé pour compte sur le bord de la route,Flagra a cena; mais um largado as margens da marginal,
Je reviens sur la semelle de mes boots et je brûle l'or, pour moi c'est pas mal,Voltando na sola do boot e queimando o gold pra mim não ta nada mal,
Une madame passe et crie de l'intérieur de sa Porsche que je suis un marginal,Passa a madame e grita de dentro do porshe que eu sou um marginal,
Je me souviens bien, comme hier des temps anciens,Me lembro bem, como ontem dos tempos da antiga,
J'ai grandi dans le quartier, sans luxe, le ventre vide, juste des galères,Cresci na quebrada, sem luxo, com o buxo sem nada, só dava lumbriga,
Avant mes 10 ans, j'étais déjà dans la rue à faire mes affaires sans créer d'intrigues,Antes dos 10 já estava na rua fazendo meus corres sem causar intriga,
Et j'avais beaucoup plus de responsabilités que le garsE tinha muito mais responsa que o boy
Avec les thunes qu'il clame comme un coq de combat,Com as onças que paga de galo de briga,
Ne coupe pas mon délire, ne viens pas avec de mauvaises idées,Não corta minha brisa, não vem com idéia errada,
Tu me connais depuis quelques jours, pas ma route,Cê me conhece por uns dias, não a minha caminhada,
Sur la piste ou dans la rue, la discipline ne change rien,Na pista ou na rua a disciplina não muda nada,
J'arrive en chaussures sans prêter attention aux bavardages inutiles,Chego no sapato sem dar ouvidos pra conversa furada,
Alors passe-moi, je ne veux pas entendre de malheurs,Então me passa, to sem querer saber de desgraça,
Le temps passe, rien ne reste, il ne revient même pas en retard,O tempo passa, nada fica, ele não volta nem se atrasa,
Alors dépêche-toi, la vie passe, le corps meurt, reste la carcasse,Então se adianta, a vida passa, o corpo morre, fica a carcaça,
Même la fumée se mélange à l'air et se camoufle,Até a fumaça se mistura com o ar e se disfarça,
Le joint brûle et devient cendre ce qui était avant la braise,O beck queima e vira cinza o que antes era a brasa,
Les flics qui arrivent tard embrouillent, mais ne me retardent pas,Os puli que chega tarde embaça, mas não me atrasa,
Traîne la meuf à la maison, jette-la sur le lit et trace,Arrasta a perva pra casa, joga na cama e traça,
Tu préfères vivre la vie ou la laisser pourrir ?Cê prefere viver a vida ou jogar ela pras traças?
Hier c'était sombre, aujourd'hui ça s'éclaircit,Ontem tava escuro, hoje já deu uma clareada,
Et je suis bien solide, comme avant je ne l'étais pas,E eu to firmão, como antes eu não estava,
Sans m'arrêter, je poursuis ma route,Sem parar, continuo na caminhada,
Bien solide, comme vous ne l'attendiez pas,Bem firmão, como cêis não esperavam,
J'ai utilisé mon esprit comme il se doit,Usei a minha mente do jeito que tem que ser,
Pensée en avant, je ne me suis jamais caché,Pensamento avante a frente, nunca fui de me esconder,
J'ai toujours eu mes raisons, c'est pourquoi je suis sur le chemin,Sempre tive meus por que, por isso to na jornada,
Je remercie le lever du jour pour continuer ma route,Agradeço o amanhecer pra eu seguir a caminhada
Qui n'est pas gagnée... là je prends de la valeur,Que nao ta ganha...aí que dou valor,
La vie frappe, on encaisse, cette ville est un enfer,A vida bate a gente apanha, essa city é um terror,
Je ressens même un tremblement quand le joint se termine,Ate sinto um tremor quando acaba o beck,
Des cons et des putes, je préfère traverser le vide !Uns otário e umas puta, prefiro varar o gap!
Dans le taf je suis motivé, je vis la vie et j'enregistre les morceaux,Nos trampos to esforçado, vivo a vida e gravo as track,
Ici l'activité ne manque pas, un bon exemple pour les jeunes,Atividade aqui nao falta, um bom exemplo pros pivetes,
Je n'ai pas pris d'insultes chez moi, dans la rue je n'ai pas laissé de failles,Não levei desaforo pra casa, nas ruas não deixei falhas,
Juste en chaussures, je suis arrivé dans plusieurs zones,Só no sapato eu cheguei em varias áreas,
Il faut respecter pour que ça compte : ReprésentéTem que respeitar pra constar: Representou
Humilité dans le regard, je suis juste passé alors j'ai dit,Humildade no olhar, só passei entao falou,
Je ne parle pas de la vie des autres, si tu ne fais que râler, tu restes dans le vide,Não falo da vida dos outros, se só reclama fica no oco,
Si tu traînes, c'est caillou sur la tête, même pas de colle, que des fous,Moscou é pedrada no coco, nem cola que tem só louco
Si la vie est un défi, je suis sur la route et en route vers la gloire,Se a vida é desafio estou na estrada e rumo a glória,
Sans trembler ni reculer, je suis venu vivre et faire l'histoire,Sem tremer e nem dar pé, vim viver e fazer história,
S'il y a des serpents avec des ailes, on les coupe avec des ciseaux,Se é cobra e tem asa nois arranca na tesoura,
S'ils rampent, on les met à la braise et on les fait cuire avec des oignons,Se se arrasta vai pra brasa e nois assa com cebola
Hier c'était sombre, aujourd'hui ça s'éclaircit,Ontem tava escuro, hoje já deu uma clareada,
Et je suis bien solide, comme avant je ne l'étais pas,E eu to firmão, como antes eu não estava,
Sans m'arrêter, je poursuis ma route,Sem parar, continuo na caminhada,
Bien solide, comme vous ne l'attendiez pas,Bem firmão, como cêis não esperavam,
J'irai plus loin, suivant mon chemin sans compter sur l'aide,Vou além, seguindo meu caminho sem contar com ajuda,
J'ai été tellement seul que de nos jours ça ne change rien,Já estive tanto sozinho que hoje em dia isso nada muda,
Je suis pour moi, j'en ai marre de tant de "Dieu nous aide"To por mim, já cansei de tanto "Deus nos acuda"
Je n'ai même pas foi en des démons déguisés en Bouddha,Nem tenho fé em demônios travestidos de buda
Et j'en ai marre d'avoir juste de l'espoir,E há algum cansei de ter só esperança,
J'ai décidé de faire quelque chose car ceux qui attendent n'atteignent jamais,Resolvi fazer alguma coisa porque quem só espera nunca alcança,
Concentré, sans m'arrêter, je vais pas à pas dans la marche,Focadão, sem parar eu vou passo a passo na andança,
Courant avec mes propres jambesCorrendo com as minhas proprias pernas
Et ceux qui restent sur le dos finissent par se fatiguer,E quem fica na bota logo se cansa,
Mais je suis bien solide, dans la détermination, derrière ce que je mérite,Mas eu to firmão, na disposição, atraz daquilo que eu mereço,
De cette manière, juste satisfaction, rusé sinon je péris,Daquele jeitão, só satisfação, sagaz se não eu pereço
Je regarde en arrière et je ne vois pas le début, mais je me souviens et je n'oublie jamais ;Eu olho pra traz e não vejo o começo, mas lembro e nunca me esqueço;
Le marchand me dit que si je veux acheter, je dois payer le prix.O mercador me diz que se eu quiser comprar tenho que pagar o preço.
Dormant chaque jour plus tard, me réveillant chaque jour plus tôt,Dormindo cada dia mais tarde, acordando cada dia mais cedo,
Fumant bien plus de clopes que ce qui tient entre mes doigts,Fumando bem mais cigarros que cabem entre meus dedos,
Je sais que tu sais, mais je ne vais pas te révéler le secret,Eu sei que cê sabe, mas não vou te contar o segredo
Attends le dénouement dans la prochaine scène du récit...Aguarde o desenrolar na proxima cena do enredo...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SomaD'Visão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: