Traducción generada automáticamente
Death Letter Blues
Son House
Letra de la muerte blues
Death Letter Blues
Oye, te juro solemnemente, Señor, que levanto mi mano derecha
Hey, I solemnly swear, Lord, I raise my right hand
Que voy a conseguirme una mujer, tú conseguirás otro hombre
That I'm goin' get me a woman, you get you another man
Juro solemnemente, Señor, que levanto mi mano derecha
I solemnly swear, Lord, I raise my right hand
Que voy a conseguirme una mujer, tú conseguirás otro hombre
That I'm goin' get me a woman, you get you another man
Recibí una carta esta mañana, ¿cómo crees que se lee?
I got a letter this morning, how do you reckon it read?
Oh, date prisa, chica, tu amor está muerto
"Oh, hurry, hurry, gal, you love is dead"
Recibí una carta esta mañana, ¿cómo crees que se lee?
I got a letter this morning, how do you reckon it read?
Oh, date prisa, chica, tu amor está muerto
"Oh, hurry, hurry, gal, you love is dead"
Agarré mi maleta, me fui, por el camino
I grabbed my suitcase, I took off, up the road
Llegué allí, ella estaba tirada en la tabla de refrigeración
I got there, she was laying on the cooling board
Agarré mi maleta, me subí a la carretera
I grabbed my suitcase, I took on up the road
Llegué allí, ella estaba tirada en la tabla de refrigeración
I got there, she was laying on the cooling board
Bueno, caminé de cerca, miré hacia abajo en su cara
Well, I walked up close, I looked down in her face
Buena chica, tienes que estar aquí hasta el Día del Juicio Final
Good old gal, you got to lay here till Judgment Day
Caminé de cerca, y miré hacia abajo en su cara
I walked up close, and I looked down in her face
Sí, he sido una buena chica, tengo que estar aquí hasta el Día del Juicio Final
Yes, been a good old gal, got to lay here till Judgment Day
Oh, mi mujer tan negra que se queda aparte de esta ciudad
Oh, my woman so black, she stays apart of this town
No se puede «ir» cuando la pobre chica está cerca
Can't nothin' "go" when the poor girl is around
Mi mamá negra se queda aparte de este pueblo
My black mama stays apart of this town
Oh, no puede nada «ir» cuando la pobre chica está cerca
Oh, can't nothing "go" when the poor girl is around
Algunas personas me dicen que el blues preocupado no está mal (nota 1)
Oh, some people tell me the worried blues ain't bad (note 1)
Es el peor sentimiento que he tenido
It's the worst old feelin' that I ever had
Algunas personas me dicen que el blues preocupado no está mal
Some people tell me the worried blues ain't bad
Amigo, el peor sentimiento de siempre, Señor, que he tenido
Buddy, the worst old feelin', Lord, I ever had
Hmmm, doblo mis brazos, y me alejé
Hmmm, I fold my arms, and I walked away
Está bien, mamá, tu problema llegará algún día
"That's all right, mama, your trouble will come someday"
Doblé mis brazos, Señor, me alejé
I fold my arms, Lord, I walked away
Di: «Está bien, mamá, tus problemas vendrán algún día
Say, "That's all right, mama, your trouble will come someday"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Son House e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: