Traducción generada automáticamente
White Pearl, Black Oceans (Part II)
Sonata Arctica
Perla Blanca, Océanos Negros (Parte II)
White Pearl, Black Oceans (Part II)
Una vez sentí el abrazo del mar
Once I felt the embrace of the sea
Me amó, me abrazó
Loved me, held me
Una vez me sentí tan despreciado por la eternidad
Once I felt so despised by eternity
¡Cae sobre mí!
Fall upon me
Es sobre mí
It’s upon me
Las olas están por encima de mí
The waves are high above me
Esta sería mi casa
This’d be my home
Profundo en el mar
Deep in the sea
Oh, dolor, flotar como una flor
Oh pain, float like a flower
El mar más oscuro rechazándome
The darkest sea refusing me
Música de las siete suaves mareas
Music of the seven gentle tides
Desvanecimiento, en distancia
Fade, in distance
La oscuridad era un amigo, plomo la luz de la vela
Darkness was a friend, leaden the candle light
Poco a poco sanando durante quince días
Slowly healing for a fortnight
Estoy vivo
I’m alive
Recuerdos
Memories
Solía tener un hogar en la luz
I used to have a home in the light
Pero el significado aún se me escapa
But the meaning’s still escaping me
Toda la alegría se había ido a lo largo de la barque, con el nombre
All the joy was gone along the barque, with the name
Hay una cara, mi historia en el profundo mar oscuro
There’s a face, my story in the deep dark sea
Recuerdos, solía tener un hogar en la luz
Memories, he used to have a home in the light
La vida que ya no puede recordar
The life he can’t remember anymore
Cada noche ve la barca blanca en un sueño
Every night he sees the white barque in a dream
Cada noche añade colores a la memoria
Every night adds colours to the memory
Estrella guía sobre el mar poco profundo
Guiding star above the shallow sea
La tumba de los ángeles
The grave of angels
Faro para los que necesitan aprovechar la noche
Beacon for the ones who need to seize the night
Por última vez, todos a bordo del
For the last time, all onboard the
Perla blanca
White pearl
Todo a bordo por última vez
All onboard for the very last time
Cierra los ojos, oh calamidad
Close your eyes, oh calamity
Siente su dolor por primera vez
Feel their pain for the very first time
Me veo en un sueño
See myself in a dream
Había una señora que fue salvada del océano
There was a lady who was saved from the ocean
Sin un nombre que decir, miedo de quedarse
Without a name to tell, afraid to stay
Se fue, las hojas eran umber
She left, the leaves were umber
Mi única esperanza, ella es la que he soñado
My only hope, she’s the one I have dreamt of
Sigue mis sentimientos, en su estela
Follow my feelings, in her wake
Me he convertido en una verdadera plaga
I’ve become a true blight
Me acurruco a la luz del día
I huddle in the daylight
Desterrado por mis habitantes
Banished by my townsmen
Con sangre en mis manos
With blood in my hands
Galope a través de los páramos
Gallop across the moorlands
En un corcel de marca que había robado
On a branded steed I’d stolen
Construyendo mi propia horca
Building my own gallows
Tumba rehuyda para un ladrón
Grave shallowed for a thief
Cruzando la isla con el caballo que monto
Across the isle with the horse I ride
Cierra los ojos, oh calamidad
Close my eyes, oh calamity
Siente este dolor por primera vez
Feel this pain for the very first time
Veo sus ojos, como un sueño
I see her eyes, like a dream
Encontré a la señora que fue salvada del océano
I found the lady who was saved from the ocean
Sin un nombre que decir, miedo de quedarse
Without a name to tell, afraid to stay
Se fue, las hojas eran umber
She left, the leaves were umber
Me pregunto, si ella es la única con la que había soñado
I wonder, if she’s the one I had dreamt of
Los sentimientos se vuelven más fuertes a su paso
Feelings get stronger in her wake
Sin nombres que contar, miedo de quedarse
Without names to tell, afraid to stay
Nos fuimos, bajo la lluvia y el trueno
We left, in rain and thunder
Reflexionamos, si nuestros sueños estamos todos en manos
We ponder, if our dreams we’re all handed
Sólo por la gracia del mar
Only by the grace of the sea
Recuerdos, solía tener un hogar en la luz
Memories, I used to have a home in the light
Ahora mantenemos el lado lejano del mar
Now we keep the far-side of the sea
Y la alegría que sabíamos sigue viva, árboles tan verdes
And the joy we knew is still alive, trees so green
Una nueva cara, la belleza y el nuevo yo
A new face, the beauty and the brand new me
La música de mi suave marea elegida
The music of my chosen gentle tide
Convertido en una historia del otro lado
Turned into a story on the other side
Una nota solitaria en un vial solitario
A lone note in a lone vial
Estamos vivos
We are alive
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sonata Arctica e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: