Traducción generada automáticamente

1986
Sonatta
1986
1986
La calma que se pasea sobre tu almaA calma que vaga sobre tua alma
refugia mi dolor tortuoso.asila minha mágoa torturante.
Certeza rasga la inmortalidad,Certezas rasgam a imortalidade,
mareando estrellas.mares d´estrelas.
Vistes una sonrisa en mi rostroVeste um sorriso em meu rosto
y dices que todo terminó biene diz que tudo acabou bem
como me habías dicho.como havia me dito.
He aquí un final honorable para ti,Eis um final honroso a ti,
alma fatigada de logros.alma fatigada de conquistas.
Ahora, dormida se encuentraAgora, dormente se encontra
tumbada sobre las nubes,deitada sobre as nuvens,
llenando el vacíopreenchendo o vazio
de la lluvia que caerá sobre nosotros.da chuva que cairá sobre nós.
Nocturnamente sientoNoturnamente sinto
el frío de la pérdida.o frio da perda.
Algo que no séAlgo que não sei
si podré sentir de nuevo.se poderei sentir novamente.
Caras frías y tan ilógicas,Faces frias e tão sem lógica,
egocistas.egoístas.
Me dices cuán incapaz soy,Me diz* o quanto sou incapaz,
afirmando una de las pocas cosasafirmando uma das únicas coisas
que nunca recuperaré...que nunca vou ter de volta...
A menos que sea un garabato en la mesa,A não ser um rabisco sobre a mesa,
lágrimas indecisas.lágrimas indecisas.
Prefiero esperarPrefiro esperar
que el abismo se cierre,que o abismo se feche,
y que el rayo de luze que o raio de luz
me muestre el caminome mostre o caminho
de las vidas donde nos perdimos,das vidas onde nos perdemos,
de las vidas donde podré encontrarte.das vidas onde poderei te encontrar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sonatta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: