Traducción generada automáticamente

Liberté (part. Ouled El Bahdja)
Soolking
Freiheit (feat. Ouled El Bahdja)
Liberté (part. Ouled El Bahdja)
Es scheint, als könnte man Macht kaufenParaît que le pouvoir s'achète
Freiheit, das ist alles, was uns bleibtLiberté, c'est tout c'qui nous reste
Wenn sich das Szenario wiederholtSi le scénario se répète
Werden wir die Akteure des Friedens seinOn sera acteurs de la paix
So falsch, eure Reden sind so falschSi faux, vos discours sont si faux
Ja, so falsch, dass wir uns daran gewöhnt habenOuais, si faux, qu'on a fini par s'y faire
Aber es ist vorbei, das Glas ist vollMais c'est fini, le verre est plein
Unten schreien sie, hörst du ihre Stimmen?En bas, ils crient, entends-tu leurs voix?
Die Stimme dieser Familien voller TrauerLa voix d'ces familles pleines de chagrin
Die Stimme, die für ein besseres Schicksal betetLa voix qui prie pour un meilleur destin
Entschuldige, dass ich existiere, entschuldige meine GefühleExcuse-moi d'exister, excuse mes sentiments
Und wenn ich sage, dass ich mit dir glücklich bin, lüge ichEt si j'dis que j'suis heureux avec toi, je mens
Entschuldige, dass ich existiere, entschuldige meine GefühleExcuse-moi d'exister, excuse mes sentiments
Gib mir meine Freiheit zurück, ich bitte dich freundlichRends-moi ma liberté, je te l'demande gentiment
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Sie ist zuerst in unseren HerzenC'est d'abord dans nos cœurs
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Uns macht das keine AngstNous, ça nous fait pas peur
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Sie ist zuerst in unseren HerzenC'est d'abord dans nos cœurs
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Uns macht das keine AngstNous, ça nous fait pas peur
Sie dachten, wir wären tot, sie sagten, gute ReiseIls ont cru qu'on était morts, ils ont dit bon débarras
Sie dachten, wir hätten Angst vor dieser dunklen VergangenheitIls ont cru qu'on avait peur de ce passé tout noir
Es gibt niemanden mehr, nur Fotos, LügenIl n'y a plus personne, que des photos, des mensonges
Nur Gedanken, die uns zerfressen, gut, bringt mich dorthinQue des pensées qui nous rongent, c'est bon, emmenez-moi là-bas
Ja, es gibt niemanden mehr, dort ist nur das VolkOui, il n'y a plus personne, là-bas, il n'y a que le peuple
Che Guevara, Matoub, bringt mich dorthinChe Guevara, Matoub, emmenez-moi là-bas
Ich schreibe das eines Abends für einen neuen MorgenJ'écris ça un soir pour un nouveau matin
Ja, ich schreibe, um daran zu glauben, die Zukunft ist ungewissOui, j'écris pour y croire, l'avenir est incertain
Ja, ich schreibe, denn wir sind, wir sind Hand in HandOui, j'écris car nous sommes, nous sommes main dans la main
Ich schreibe, denn wir sind die goldene GenerationMoi, j'écris car nous sommes la génération dorée
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Sie ist zuerst in unseren HerzenC'est d'abord dans nos cœurs
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Uns macht das keine AngstNous, ça nous fait pas peur
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Sie ist zuerst in unseren HerzenC'est d'abord dans nos cœurs
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Uns macht das keine AngstNous, ça nous fait pas peur
Befreit die, die gefangen sind, befreit die, die leiden, es gibt keinen Halt im GerichtLibérez li rahi otage, libérez lmerḥouma, kayen khalel f lqada'
Befreit die, die gefangen sind, das ist alles, was wir habenLibérez ceux qui sont otages, nous, c'est tout c'qu'on a
Wir haben nur die FreiheitOn a que la liberta
Und wir sind die Prüfungen, ah, ihr Regierungen, und das Feuer wird nicht erlöschenW ḥna homa l'ibtila', ah ya ḥoukouma, w nnar hadi ma tetfach
Das ist unsere Botschaft, unser letztes WortCeci est notre message, notre ultima verba
Soolking und Ouled El BahdjaSoolking w Ouled El Bahdja
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Sie ist zuerst in unseren HerzenC'est d'abord dans nos cœurs
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Uns macht das keine AngstNous, ça nous fait pas peur
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Sie ist zuerst in unseren HerzenC'est d'abord dans nos cœurs
Die Freiheit, die Freiheit, die FreiheitLa liberté, la liberté, la liberté
Uns macht das keine AngstNous, ça nous fait pas peur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Soolking y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: